Читать «Бэббит - английский и русский параллельные тексты» онлайн - страница 437

Синклер Льюис

But you seem to be feeling all hunky-dory again, and why don't you come join us in the Good Citizens' League, old man? Но теперь ты как будто опять молодцом, так почему бы тебе не вступить к нам, в Лигу Честных Граждан, а, дружище?
We have some corking times together, and we need your advice." Там здорово весело, да и твой совет нам частенько нужен!
Then did Babbitt, almost tearful with joy at being coaxed instead of bullied, at being permitted to stop fighting, at being able to desert without injuring his opinion of himself, cease utterly to be a domestic revolutionist. И в этот миг Бэббит, чуть не плача от радости, что его уговаривают, а не запугивают, и что можно, не роняя собственного достоинства, больше не сопротивляться и дезертировать со спокойной душой, навсегда перестал быть комнатным революционером.
He patted Gunch's shoulder, and next day he became a member of the Good Citizens' League. Он хлопнул Гэнча по плечу и на следующий же день стал членом Лиги Честных Граждан.
Within two weeks no one in the League was more violent regarding the wickedness of Seneca Doane, the crimes of labor unions, the perils of immigration, and the delights of golf, morality, and bank-accounts than was George F. Babbitt. А через две недели никто во всей Лиге так рьяно не разглагольствовал о низости Сенеки Доуна, преступлениях рабочих союзов, опасности иммиграции, а также о прелестях гольфа, нравственных устоев и текущих счетов, как Джордж Ф.Бэббит.
CHAPTER XXXIV I 34
THE Good Citizens' League had spread through the country, but nowhere was it so effective and well esteemed as in cities of the type of Zenith, commercial cities of a few hundred thousand inhabitants, most of which-though not all-lay inland, against a background of cornfields and mines and of small towns which depended upon them for mortgage-loans, table-manners, art, social philosophy and millinery. Лига Честных Граждан получила распространение во всех штатах, но нигде она не развивала такой деятельности и не пользовалась таким уважением, как в городах типа Зенита - торговых центрах с населением в несколько сот тысяч, по большей части расположенных внутри страны и окруженных полями, шахтами и мелкими городишками, которые заимствовали у этих крупных центров деньги под заклад имущества, светские манеры, искусство, социальную философию и дамские шляпки.
To the League belonged most of the prosperous citizens of Zenith. Почти все состоятельные граждане Зенита были членами Лиги.
They were not all of the kind who called themselves "Regular Guys." Не все они принадлежали к так называемым "добрым малым".
Besides these hearty fellows, these salesmen of prosperity, there were the aristocrats, that is, the men who were richer or had been rich for more generations: the presidents of banks and of factories, the land-owners, the corporation lawyers, the fashionable doctors, and the few young-old men who worked not at all but, reluctantly remaining in Zenith, collected luster-ware and first editions as though they were back in Paris. Кроме этих славных людей, укреплявших благосостояние общества, в Лигу входили и "аристократы", то есть люди, которые были богаче их или чьи предки разбогатели на несколько поколений раньше: директора банков и заводов, землевладельцы, адвокаты крупных трестов, модные врачи и несколько старообразных молодых людей, которые совсем не работали, но вынуждены были жить в Зените, где от безделия собирали коллекции майолики и первоизданий, как, бывало, в Париже.