Howard Littlefield came up snuffling. | К нему подошел, шмыгая носом, Г овард Литтлфилд. |
"Still a widower, George?" | - Все еще вдовеете, Джордж? |
"Yump. | - Угу. |
Cold again to-night." | Опять вечер холодный. |
"What do you hear from the wife?" | - Что пишет жена? |
"She's feeling fine, but her sister is still pretty sick." | - Ничего, здорова, а вот сестра у нее до сих пор хворает. |
"Say, better come in and have dinner with us to-night, George." | - Вы бы зашли к нам сегодня пообедать, Джордж. |
"Oh-oh, thanks. | - М-мм... нет, спасибо! |
Have to go out." | Мне надо уходить. |
Suddenly he could not endure Littlefield's recitals of the more interesting statistics about totally uninteresting problems. | Вдруг он почувствовал, что ему ненавистен Литтлфилд с его "интересными статистическими данными" по совершенно неинтересным вопросам. |
He scraped at the walk and grunted. | Он скреб дорожку, ворча себе под нос. |
Sam Doppelbrau appeared. | Тут появился Сэм Доппелбрау. |
"Evenin', Babbitt. | - Добрый вечер, Бэббит. |
Working hard?" | Трудитесь? |
"Yuh, lil exercise." | - Ага. Надо размяться. |
"Cold enough for you to-night?" | - Любите, когда такой морозец? |
"Well, just about." | - Да, ничего. |
"Still a widower?" | - Все вдовеете? |
"Uh-huh." | - М-да... |
"Say, Babbitt, while she's away-I know you don't care much for booze-fights, but the Missus and I'd be awfully glad if you could come in some night. | - Слушайте, Бэббит, пока вашей супруги нет... Я знаю, вы насчет выпивки не очень, но мы с женой были бы страшно рады, если б вы завернули к нам вечерком. |
Think you could stand a good cocktail for once?" | Может, выдержите разок хороший коктейль? |
"Stand it? | - Выдержу? |
Young fella, I bet old Uncle George can mix the best cocktail in these United States!" | Нет, молодой человек, видно, вы не знаете, что дядя Джордж такие коктейли умеет сбивать, каких во всей Америке не сыщешь! |
"Hurray! | - Уррраа! |
That's the way to talk! | Вот это другой разговор! |
Look here: There's some folks coming to the house to-night, Louetta Swanson and some other live ones, and I'm going to open up a bottle of pre-war gin, and maybe we'll dance a while. | Слушайте: у нас сегодня кое-кто собирается, Луэтта Свенсон и еще всякий веселый народ, откупорим бутылку довоенного джина, потанцуем. |