Читать «Блеск и нищета куртизанок - английский и русский параллельные тексты» онлайн - страница 583

Оноре де Бальзак

Do you think that life is possible under such conditions? И вы думаете, что в таких условиях можно жить?
To live, the convict must work, for he does not come out of prison with a fortune. Чтобы жить, надо работать, с каторги не возвращаются с рентой!
"You arrange matters so that he is plainly ticketed, recognized, hedged round, and then you fancy that his fellow-citizens will trust him, when society and justice and the world around him do not. Вы стараетесь, чтобы каторжник имел ясные приметы, был легко опознан вами, был лишен выбора местожительства, а после этого вы еще можете думать, что граждане доверчиво раскроют ему свои объятия, когда общество, правосудие, весь окружающий его мир не питает к нему никакого доверия?
You condemn him to starvation or crime. Вы обрекаете его на голод или преступление.
He cannot get work, and is inevitably dragged into his old ways, which lead to the scaffold. Он не находит работы, его роковым образом толкают к прежнему ремеслу, а оно ведет на эшафот.
"Thus, while earnestly wishing to give up this struggle with the law, I could find no place for myself under the sun. Поэтому, как я ни хотел отказаться от борьбы против закона, я не нашел для себя места под солнцем.
One course alone is open to me, that is to become the servant of the power that crushes us; and as soon as this idea dawned on me, the Power of which I spoke was shown in the clearest light. Одно только мне подходит: стать слугой той власти, которая нас угнетает. И стоило лишь блеснуть этой мысли, как сила моя, о которой я вам говорил, проявилась в самой наглядной форме.
Three great families are at my mercy. Три знатных семьи в моих руках!
Do not suppose I am thinking of blackmail -blackmail is the meanest form of murder. Не бойтесь, я не собираюсь шантажировать... Шантаж - гнуснейшее из злодеяний.
In my eyes it is baser villainy than murder. В моих глазах это более подлое злодеяние, нежели убийство.
The murderer needs, at any rate, atrocious courage. Убийца хотя бы должен обладать отчаянной смелостью.
And I practise what I preach; for the letters which are my safe-conduct, which allow me to address you thus, and for the moment place me on an equality with you - I, Crime, and you, Justice - those letters are in your power. Your messenger may fetch them, and they will be given up to him. "I ask no price for them; I do not sell them. Я подтверждаю свои слова, ибо письма - залог моей безопасности, оправдание моего разговора с вами как равного с равным в эту минуту, преступника с правосудием, - письма эти в вашем распоряжении... Служитель вашей канцелярии может пойти от вашего имени за остальными, они будут ему вручены... Я не прошу выкупа, я ими не торгую!
Alas! Monsieur le Comte, I was not thinking of myself when I preserved them; I thought that Lucien might some day be in danger! Увы, господин генеральный прокурор, когда я их откладывал в сторону, я думал не о себе, а о том, что когда-нибудь Люсьен может оказаться в опасности!