Читать «Антониони об Антониони» онлайн - страница 193

Микеланджело Антониони

Остальное — в тумане. Я уже к нему привык. И к тому, что окружает наши выдумки, и к феррарскому. Здесь, в Ферраре, зимой, когда опускался туман, мне нравилось бродить по улицам. Только тогда и можно

Тот кегельбан над Тибром

было вообразить, что находишься где-то совсем в другом месте.

ТРАГИЧЕСКАЯ ОХОТА

13 декабря 1975 года сорок два человека отплыли к острову Ява, чтобы. поохотиться на крокодилов. Двадцать восемь мужчин, четырнадцать женщин. Наняли две большие лодки, запаслись всем необходимым и двинулись вверх по какой-то реке.

Когда они прибыли на место — это была обширная заводь у подножия высоченной зловещей скалы,—кро-кодилы опрокинули лодки и съели всех охотников. Вместе с припасами.

ДЕВУШКА, ПРЕСТУПЛЕНИЕ...

Когда я вхожу, больше всего меня поражают ее глаза. Поза мне тоже нравится: корпус, слегка откинутый назад, бедро, опирающееся о прилавок, скрещенные на груди руки — длинная белая кисть одной спокойно лежит на предплечье другой, но готова к движению, к жестикуляции, рассчитанной на внимание собеседника.

Глаза светлые, а вот взгляд мрачный, из тех, что, обернувшись однажды внутрь, обратно вырваться не могут. Я тут же представляю себе, как их можно дать самым крупным планом на экране. Кадр банальный, но именно такая банальность для меня — своего рода точка опоры, необходимая для дальнейшей работы, залог успеха у публики.

Глаза эти не очень-то в меня вглядываются — скользят по поверхности, словно ищут что-то, чего в действительности нет. Их взгляд как бы плавает в ленивой дреме, навсегда воцарившейся в этом магазине.

На девушке синий «матросский» свитер. Такие в этом городе есть почти у каждого. Небольшой городок раскинулся у подножия зеленой горы, которая подковой охватывает крошечную бухту, забитую белыми катерами и яхтами. Если стать лицом к морю, этот магазин модных товаров будет слева. Через его открытую дверь виднеются нетерпеливо покачивающиеся мачты яхт. В магазине есть еще две девушки: одна постарше, наверно хозяйка, вторая, помоложе, занимает явно подчиненное положение. Обе тоже в синем.

Хозяйка идет мне навстречу.

Девушка, преступление...

— Чем могу быть полезной?

И в манере ее поведения, и в речи чувствуется что-то английское. Зато «пожалуйста» в ответ на мои слова звучит вполне по-итальянски.

Я просто так, полюбопытствовать.

А сам вновь разглядываю ту, что оперлась о прилавок. Девушка не знает, что я пришел сюда только ради нее. Похоже, она вообще не замечает, что я здесь. Появляющийся в магазине некто в мятом плаще — это прежде всего плащ. Если тот, кто в плаще, не отличается ообыми физическими качествами, на него обращают внимание лишь тогда, когда он что-нибудь покупает. Девушке в голову даже не придет, что' некое загадочное обстоятельство может через несколько мгновений перевернуть ее судьбу, а ее самое швырнуть в гущу странных, совершенно непредвиденных событий.