Читать «Анна Бэнкс» онлайн - страница 46
Анна Бэнкс
В конце лестницы Сай приглашает его в длинный коридор, который без фонарей вдоль стен с синим, умирающим спекторием был бы погружён в темноту.
- Этот спекторий можно было бы использоваться и получше.
Сай весело на него смотрит.
- Да, Ваше... Тарик. Можно, если бы его использовали ещё до этой стадии. Но я обнаружил, что в этой форме, когда он столь быстро теряет свою энергию, спекторий почти не имеет восстановительного эффекта.
- Восстановительного эффекта?
Сай усмехается.
- Да. Вы всё увидите. Пойдёмте.
В конце коридора Сай подходит к огромной деревянной двери, запертой снаружи на деревянный засов. Тарик хмурится.
- Я думал, что мы просили о добровольцах, а не заключенных.
- Простите меня, гм, Тарик, но если бы мы позволили ему выйти из комнаты, то он напугал бы всю школу. Поверьте, все так, как должно быть.
Слабый крик эхом доносится с другой стороны двери, и есть какая-то спешка в том, как Сай поднимает деревянный засов, преграждающую вход и с громким стуком быстро прислоняет к стене.
Оказавшись внутри, они натыкаются на маленького мальчика лет шести или семи, который орет с силой, вредной для его легких на сердитую служанку, держащую поднос с фруктами и мясом.
- Я не хочу фрукты. Я же тебе сказал, что хочу заварной крем, - кричит мальчик, чуть не плача.
- Целитель Сай говорит, что вы должны есть полезную для здоровья пищу, молодой господин. Пожалуйста, вы же обожаете виноград. Хотите покушать его?
- Нет!
Молодой господин с силой отталкивает поднос, предлагаемый служанкой; она быстро восстанавливает равновесие, словно привыкла к таким припадкам.
- Достаточно! - рявкает Сай, произведя впечатление силой своего голоса даже на Тарика. - Джуя, ты находишься на моем попечении, пока полностью не поправишься. Что бы сказал на это твой отец?
Молодой господин Джуя выпячивает нижнюю губу, которая дрожит под тяжелым взглядом Сая.
- Но Сай, я чувствую себя лучше, видите? - Он оттягивает вниз щеки, чтобы как можно лучше показать глазные яблоки. - Красноты и опухоли нет. И кровотечение прекратилось. - Джуя обвинительно сверкает на служанку глазами. - По крайней мере, так сказала она.
Служанка, пожилая женщина с морщинами более глубокими, чем терпение, ставит поднос на кровать Джуя и потирает руки, словно хочет сложить с себя ответственность.
- Я собираюсь рассказать вашей матери об этой истерике, господин Джуя, - она грозит ему пальцем. - Ей будет за вас стыдно.
- Не говори маме! - просит Джуя. - Смотри, я ем виноград, Тая. Я его ем. Видишь?
Он запихивает три большие виноградины в рот, и продолжает говорить, пока жуёт. - Они вкусные, правда. Такие вкусные.
Она не отводит от него взгляда.
- Ну хорошо. Может, может всё же не придётся говорить госпоже Суян.
- Нет, - соглашается он. – Тебе не нужно. Видишь?
В его рот отправляется больше винограда, и в этот раз он берет большой ломтик мяса и машет им перед её носом.