Читать «Анна Бэнкс» онлайн - страница 46

Анна Бэнкс

В конце лестницы Сай приглашает его в длинный коридор, который без фонарей вдоль стен с синим, умирающим спекторием был бы погружён в темноту.

- Этот спекторий можно было бы использоваться и получше.

Сай весело на него смотрит.

- Да, Ваше... Тарик. Можно, если бы его использовали ещё до этой стадии. Но я обнаружил, что в этой форме, когда он столь быстро теряет свою энергию, спекторий почти не имеет восстановительного эффекта.

- Восстановительного эффекта?

Сай усмехается.

- Да. Вы всё увидите. Пойдёмте.

В конце коридора Сай подходит к огромной деревянной двери, запертой снаружи на деревянный засов. Тарик хмурится.

- Я думал, что мы просили о добровольцах, а не заключенных.

- Простите меня, гм, Тарик, но если бы мы позволили ему выйти из комнаты, то он напугал бы всю школу. Поверьте, все так, как должно быть.

Слабый крик эхом доносится с другой стороны двери, и есть какая-то спешка в том, как Сай поднимает деревянный засов, преграждающую вход и с громким стуком быстро прислоняет к стене.

Оказавшись внутри, они натыкаются на маленького мальчика лет шести или семи, который орет с силой, вредной для его легких на сердитую служанку, держащую поднос с фруктами и мясом.

- Я не хочу фрукты. Я же тебе сказал, что хочу заварной крем, - кричит мальчик, чуть не плача.

- Целитель Сай говорит, что вы должны есть полезную для здоровья пищу, молодой господин. Пожалуйста, вы же обожаете виноград. Хотите покушать его?

- Нет!

Молодой господин с силой отталкивает поднос, предлагаемый служанкой; она быстро восстанавливает равновесие, словно привыкла к таким припадкам.

- Достаточно! - рявкает Сай, произведя впечатление силой своего голоса даже на Тарика. - Джуя, ты находишься на моем попечении, пока полностью не поправишься. Что бы сказал на это твой отец?

Молодой господин Джуя выпячивает нижнюю губу, которая дрожит под тяжелым взглядом Сая.

- Но Сай, я чувствую себя лучше, видите? - Он оттягивает вниз щеки, чтобы как можно лучше показать глазные яблоки. - Красноты и опухоли нет. И кровотечение прекратилось. - Джуя обвинительно сверкает на служанку глазами. - По крайней мере, так сказала она.

Служанка, пожилая женщина с морщинами более глубокими, чем терпение, ставит поднос на кровать Джуя и потирает руки, словно хочет сложить с себя ответственность.

- Я собираюсь рассказать вашей матери об этой истерике, господин Джуя, - она грозит ему пальцем. - Ей будет за вас стыдно.

- Не говори маме! - просит Джуя. - Смотри, я ем виноград, Тая. Я его ем. Видишь?

Он запихивает три большие виноградины в рот, и продолжает говорить, пока жуёт. - Они вкусные, правда. Такие вкусные.

Она не отводит от него взгляда.

- Ну хорошо. Может, может всё же не придётся говорить госпоже Суян.

- Нет, - соглашается он. – Тебе не нужно. Видишь?

В его рот отправляется больше винограда, и в этот раз он берет большой ломтик мяса и машет им перед её носом.