Читать «Ангелы и демоны - английский и русский параллельные тексты» онлайн - страница 20

Дэн Браун

Langdon watched dumbfounded as his driver gave the guard an ID. Ошеломленный Лэнгдон в полном недоумении наблюдал, как пилот протянул охраннику свое удостоверение личности.
The sentry ran it through an electronic authentication device. The machine flashed green. Тот вставил пластиковую карточку в щель электронного идентификатора, и тут же мигнул зеленый огонек.
"Passenger name?" - Имя вашего пассажира?
"Robert Langdon," the driver replied. - Роберт Лэнгдон, - ответил пилот.
"Guest of?" - К кому?
"The director." - К директору.
The sentry arched his eyebrows. Охранник приподнял брови.
He turned and checked a computer printout, verifying it against the data on his computer screen. Отвернулся к компьютеру, несколько секунд вглядывался в экран монитора.
Then he returned to the window. Затем вновь высунулся в окошко.
"Enjoy your stay, Mr. Langdon." - Желаю вам всего наилучшего, мистер Лэнгдон, -почти ласково проговорил он.
The car shot off again, accelerating another 200 yards around a sweeping rotary that led to the facility's main entrance. Машина вновь рванулась вперед, набирая сумасшедшую скорость на 200-ярдовой дорожке, круто сворачивающей к главному входу лаборатории.
Looming before them was a rectangular, ultramodern structure of glass and steel. Перед ними возвышалось прямоугольное ультрасовременное сооружение из стекла и стали.
Langdon was amazed by the building's striking transparent design. Дизайн, придававший такой громаде поразительную легкость и прозрачность, привел Лэнгдона в восхищение.
He had always had a fond love of architecture. Он всегда питал слабость к архитектуре.
"The Glass Cathedral," the escort offered. - Стеклянный собор, - пояснил пилот.
"A church?" - Церковь? - решил уточнить Лэнгдон.
"Hell, no. - Отнюдь.
A church is the one thing we don't have. Вот как раз церкви у нас нет.
Physics is the religion around here. Единственная религия здесь - это физика.
Use the Lord's name in vain all you like," he laughed, "just don't slander any quarks or mesons." Так что можете сколько угодно поминать имя Божье всуе, но если вы обидите какой-нибудь кварк или мезон - тогда вам уж точно несдобровать.
Langdon sat bewildered as the driver swung the car around and brought it to a stop in front of the glass building. Лэнгдон в полном смятении заерзал на пассажирском сиденье, когда автомобиль, завершив, как ему показалось, вираж на двух колесах, остановился перед стеклянным зданием.
Quarks and mesons? Кварки и мезоны?
No border control? Никакого пограничного контроля?
Mach 15 jets? Самолет, развивающий скорость 15 М?