Читать «Алиса в Стране чудес. Алиса в Зазеркалье. Охота на Крысь. Перевод Юрия Лифшица» онлайн - страница 115

Льюис Кэрролл

Истерия пятая. Урок Бобру

И с напёрстком за Крысью гнались, и с умом;с вилкой тщились найти и с мольбой;обольщали улыбкой, зубным порошком;и грозили игрой биржевой.А Бойскотт под влиянием странных идейвышел в путь совершенно одинв те места, где ещё не бывало людейсредь пустынных и мрачных долин.Но Бобёр тем же самым пустился путёмпод воздействием тех же идей,а испуг, что таил он во взоре своём,он выказывал мордой своей.Каждый думал, что думать ему надлежитлишь о Крыси и громе побед,и поэтому делал старательно вид,будто рядом с ним спутника нет.Становилась всё уже долина уже,всё темней становилось кругом,и пошли они (в страхе, а не в кураже),прижимаясь друг к другу плечом.Вдруг пронзительный рёв грянул из облаков.Было ясно: опасность грядёт.Полотенца белей от хвоста до ушейстал Бобёр, и смутился Бойскотт.Он блаженства ушедшего вспомнил деньки,беззаботного детства исток, —в те поры как по грифелю классной доскискрежетал точно так же мелок.И вскричал тот, кто был «Дураком» наречён:«Это Джубджуба крик! В первый разя об этом сказал, – гордо вымолвил он, —как поведал бы нам Буйноглас.Это Джубджуба вопль! Ты обязан учесть:я сказал это раз во второй.Это Джубджуба песнь! Значит, правильна весть,что три раза объявлена мной!»Внемля этим словам, в скрупулёзный подсчётс головой погрузился Бобёр,но его безысходность в мырчанье берёт,как услышал он третий повтор.Он почувствовал, что, несмотря на труды,просчитался, наверное, он,и, пусть лопнут мозги, избежит он беды,если будет подсчёт завершён.«Я на пальцах бы смог, – думал бедный зверок, —два присоединить к одному». —И припомнил в слезах, как в невинных летахпосчитать удавалось ему.«Это сделать возможно, – воскликнул Бойскотт. —Это следует сделать – вдвоём.Это сделано будет, и час тот придёт —дай мне только бумагу с пером!»И бумагу Бобёр, и перо приволок,и чернил бесконечный запас…Твари жуткие, повылезав из берлог,не сводили с них вкрадчивых глаз.Но Бойскотт ничего не видал, оттогочто считал и писал в две руки.И, чтоб даже бобрам было ясно, к речампопулярным прибег мастерски.«За объект вычислений мы Тройку возьмём —это будет удобней всего, —Семь прибавим и Десять, умножив потомна Две Тысячи без Одного.То, что нами получено не наугад,делим на Девятьсот Тридцать Пять,вычитаем Семнадцать – и наш результатИдеальным придётся признать.Метод свой изложить я бы рад был весьма,коль засел в голове он моей,но нет времени, а у тебя нет ума,да и тема нашлась поважней.Понял я с этих пор, что провидит мой взорсокровенные тайны веков,и без лишних морок я тебе дать Урокиз Истории Древней готов».И поведал о том он простым языком(но забыл он приличья закон:что без вводных речей вред от этих идейможет Обществу быть причинён):«Этот Джубджуб отчаянной птицей слывёт:весь во власти бессрочных страстей,он является законодателем модв несуразной одежде своей.Взяток он не берёт, помнит он о друзьяхи, хоть сам не даёт ничего,но на благотворительных он вечерахне отпустит без жертв никого.А его, кто омлета вкусней и крольчат,лучше устриц, пьянее вина,в бочках красного дерева люди хранятиль в кувшинах из бивней слона.Хоть сгущай ты его саранчой и шнуром,жарь хоть в стружках, соли хоть в клею,но следи, чтобы он сохранил целикомсимметричную форму свою».Говорил бы Бойскотт до утра, но Уроксвой закончил, расплакавшись вдруг,ибо понял, но выразить так и не смог,что Бобёр ему – преданный друг.Взор Бобра, подводящий Урока итог,показал выразительней слёз,что из книг за сто лет не раскрыл бы зверокразрешённый Бойскоттом вопрос.Был (на миг) Капитан ужасом обуян,видя шедших в обнимку друзей,но вскричал: «Этот вид нам награду сулитза скитанья в пучине морей».Так никто, как Бойскотт и Бобёр меж собой,не дружил на просторах Земли:друг без друга ни летом теперь, ни зимойповстречать их никак не могли.А когда они ссорились – ведь вгорячахссора может случиться в момент, —песня Джубджуб звучала у них в головахи скрепляла друзей, как цемент.