Читать «Алиса в Стране чудес. Алиса в Зазеркалье. Охота на Крысь. Перевод Юрия Лифшица» онлайн - страница 111

Льюис Кэрролл

«Неужели и сегодня охота закончится ничем?» – разом подумали все и, разочарованные, содрогнулись. Бобер не выдержал волнения и принялся, помогая себе хвостом, возбужденно подскакивать в надежде задержать уходящее на запад светило. И тут раздался чей-то громкий крик.

– Кажется, это голос нашего «Неизвестно кого»! – воскликнул Буйноглас. – Подумать только! Взобрался на гору и орет оттуда, как ненормальный. Все ясно, он наткнулся на Крысь! Видите, как размахивает руками и трясет головой?

Вне себя от радости, предвкушая окончание охоты, все принялись внимательно наблюдать за «Неизвестно кем». Наконец Бойскотт воскликнул:

– Я его узнал! Этот головотяп давно метил в руководители.

Остальные тоже узнали своего неизвестного героя по имени Булочник, одиноко стоявшего на самой вершине самой высокой скалы. На какую-то долю секунды он тоже показался им высоким, возвышенным и даже величественным, но мгновение-другое спустя его нескладное тело, словно разбитое параличом, как сквозь землю провалилось. Охотники, объятые благоговейным ужасом, притихли, пытаясь, если не увидеть, то хоть что-нибудь услышать.

– Это Крысь! – донесся до них слабый голос Булочника, но ему никто не поверил – несмотря на очевидность происходящего, этого не могло быть никогда.

Поэтому все обрадовались, разразились гомерическим хохотом и бурными аплодисментами, заглушенными зловещим вскриком:

– Нет, это Сна-а-а…

И – тишина… сквозь которую, словно сквозь сон, еле пробился приглушенный расстоянием, лишенный смысла звук: «…арк!» Иные, впрочем, сочли его мимолетным дыханием морского ветра…

Охотники бродили до темноты – все впустую: ни сколько-нибудь заметного следа, ни малейшего намека, никакого ориентира, указывающего на место первой и, увы, последней встречи Булочника с Крысью. С полуулыбкой на устах, не успев как следует обрадоваться, не сказав своего последнего слова, он мягко и стремительно исчез с лица Земли – ибо Крысь, как и было предсказано, оказалась Снарком…

9 марта – 2 апреля 1999

Охота на Крысь. Агония в восьми истериях

Истерия первая. Высадка

«Здесь вот Крысь и живёт!» – Буйноглас возопил,моряков осторожно сгрузив,и при том за вихры их держал что есть сил,чтоб команду не смыло в пролив.«Здесь вот Крысь и живёт! Дважды сказано вамто, в чём смелость обрящет матрос.Здесь вот Крысь и живёт! Надо верить словам,если трижды я их произнёс».В сборе был экипаж: Башмачист, Биржевик,чтоб оценивать кучу вещей;адвокат Балабол, чтоб улаживать вмигвсех их ссоры, и Беретошвей.С ними был Бильярдист, чей неслыханный дарвсё бы вытряс из их кошелей,но Банкир поручил (за большой гонорар)все их деньги заботе своей.А Бобёр, что по палубе шастал подчас,выплетая платок кружевной,всех спасал от беды (утверждал Буйноглас),но не ведал никто – от какой.Там прославился Некто поклажей своей,при посадке забытой в порту;без часов и колец, без платков и плащейбедолага скучал на борту.Не забыл на своих сорока сундукахон поставить свой инициал,но припомнить об этом забыл впопыхахи без клади покинул причал.Не жалел о вещах: был одет в семь пальтои в три пары ботинок обутэтот Некто, – но вспомнить не мог ни за что,как его от рожденья зовут.Отозваться он мог на «Привет!» и «Дружок!»,на «Зажарь!» и «Гори мой парик!»,и на «Как тебя там!», и на «Как там пирог!»,но обычно на «Спляшем, старик!»Но иные давали ему именапочитатели вычурных слов:он для дружащих с ним был «Огарком свечным»,«Сыром плавленым» был для врагов.«Он лицом неказист и умом нездоров, —замечал Буйноглас, – но смельчак!Только это и нужно, в конце-то концов,чтобы Крысь изловить натощак».Он, гиен изводя, отдавал им поклони шутил, взгляд их злобный держа;и в обнимку с медведем расхаживал он —«Исключительно для куража».Хоть он Булочник был, но признался не в срок,Буйногласа в безумье вогнав,что всю жизнь выпекал только Брачный пирог,а к нему нет на судне приправ.Наособицу был их последний моряк:одержим был он Крысью однойи хоть выглядел как чрезвычайный дурак,Буйноглас взял беднягу с собой.Он Бойскоттом служил, забивая бобров,в чём признался он только в пути.Буйноглас в немоту впал от эдаких слови от страха не мог отойти.Но ответил, робея: «Бобёр этот – мой,он один здесь, он явно ручной.Мне придётся о нём горевать всей душой,если он отойдёт в мир иной».Оказалось, Бобёр слышал тот разговор,возразив со слезами в глазах,что восторг от охоты на Крысь с этих портонет в мрачных таких новостях.«А нельзя ли, – спросил он, – чтоб этот Бойскоттплыл один, на другом корабле?»«Нет, – сказал Буйноглас, – ибо это сорвётпланы, свёрстанные на земле.При единственном колоколе мудреномореходство на судне одном,а на двух кораблях – это сопряженосо смертельно тяжёлым трудом».«Будет лучше всего, если купит Бобёрпусть не новый, но бронежилетиль в конторе возьмёт страховой договор», —подал Булочник дельный совет.А Банкир предложил на умеренный срокпару полисов справить с Бобром,чтоб один от Пожара его уберёг,а другой – был от Града щитом.И Бобёр после этих прискорбных минут,где б ему ни попался Бойскотт,то сбежит из-за странных каких-то причуд,то застенчиво взор отведёт.