Читать «Авессалом, Авессалом! английский и русский параллельные тексты» онлайн - страница 25

Уильям Фолкнер

"I know you will excuse us, gentlemen," Ellen said. But they were already departing, nigger and white, slinking out again as they had slunk in, and Ellen not watching them now either but kneeling in the dirt while Henry clung to her, crying, and he standing there yet while a third nigger prodded his shirt or coat at him as though the coat were a stick and he a caged snake. "Я знаю, что вы извините нас, господа", - сказала Эллен.
"Where is Judith, Thomas?" Но они уже уходили, и черномазые и белые, потихоньку прокрадываясь наружу, как прежде прокрадывались внутрь, и Эллен теперь не смотрела и на них, она стояла на коленях в грязи, Генри с плачем за нее цеплялся, а он все еще стоял там, между тем как третий негр тыкал в него не то рубашкой, не то сюртуком, словно этот сюртук был палкой, а он - змеей в клетке.
Ellen said. "Где Джудит, Томас?" - спросила Эллен.
' "Judith?" he said. "Джудит?" - отозвался он.
Oh, he was not lying; his own triumph had outrun him; he had builded even better in evil than even he could have hoped. О нет, он не лгал; его торжество превзошло все его ожидания, он преуспел в пороке даже больше, чем сам мог надеяться.
"Judith? "Джудит?
Isn't she in bed?" Разве она не спит?"
' "Dont lie to me, Thomas," Ellen said. "Не лги мне, Томас, - сказала Эллен.
"I can understand your bringing Henry here to see this, wanting Henry to see this; I will try to understand it; yes, I will make myself try to understand it. - Я могу понять, что ты привел сюда Г енри показать ему это, что ты хотел показать ему это; я постараюсь это понять; да, я заставлю себя постараться и понять.
But not Judith, Thomas. Но только не Джудит, Томас.
Not my baby girl, Thomas." Только не мою крошку, Томас".
' "I don't expect you to understand it," he said. "Я не думаю, что ты это поймешь, - сказал он.
"Because you are a woman. - Ведь ты женщина.
But I didn't bring Judith down here. Но я не приводил сюда Джудит.
I would not bring her down here. Я бы ни за что не привел ее сюда.
I don't expect you to believe that. Не думаю, что ты мне поверишь.
But I swear to it." Но я клянусь тебе, что это правда".
'"I wish I could believe you," Ellen said. "Я бы хотела тебе верить, - сказала Эллен.
"I want to believe you." - Я хочу тебе верить".
Then she began to call. Потом она стала звать.
"Judith!" she called in a voice calm and sweet and filled with despair: "Джудит! - звала она тихим, ласковым, полным отчаяния голосом.
"Judith honey! - Джудит, детка!
Time to come to bed." Тебе пора спать".