Читать ««Восточный цикл» Сборник (Книги 1–7) (Компиляция)» онлайн - страница 1373

Карл Май

66

Хомры, хомр-арабы — этническая группа арабов, населяющая Восточный Судан.

67

Бурнус — длинный плащ с капюшоном у кочевников-арабов.

68

Западный рукав Нила (прим. авт.).

69

Фашода (совр. Кодок) — небольшой городок на Белом Ниле в современной провинции Верхний Нил Республики Судан.

70

Сеннаар (Сенаар) — одно из древних названий Вавилонии.

71

Ваддаи — область в Сахаре, восточнее озера Чад и Фитри (ныне — юго-восточная провинция Республики Чад).

72

Источник Льва.

Бир-Аслан — составленный автором топоним, включающий слова из разных языков: «бир» (араб. — источник) и «аслан» (тур. — лев). Арабское название льва — «асад».

73

Так арабы иносказательно называют льва (прим. авт.).

74

Франкистан (Страна Франков). — Франками арабы называли в описываемое время всех европейцев вообще.

75

Палаточная деревня (араб.).

76

Фатха, Фатиха — «Открывающая», название первой суры Корана.

77

Бени (араб.) — сыновья (при обозначении этнической и племенной принадлежности).

78

Отец Смерти (араб.).

79

Медресе — религиозная мусульманская школа, готовящая служителей культа. Кроме богословских, ее слушатели изучали и светские науки, имеющие практическое значение, в частности, медицину.

80

Имеются в виду музеи.

81

Неверный.

82

Эфенди (тур.) — почтительное обращение к ученому, образованному человеку.

83

«Райской птице» — ласточке (прим. авт.).

84

Сведующий, знающий (араб.) — так иногда называют проводника.

85

Дарфур — возвышенность на юге Сахары, по которой получило название самостоятельное государство, существовавшее в XIX в. Ныне — западная провинция Республики Судан.

86

Разбойничьему каравану.

87

Разбойничий караван, охотящийся за невольниками (пер. авт.).

88

Клянусь Аллахом (араб.).

89

Подарок, подачка (тур.).

90

Ружье (араб.).

91

Палка, с помощью которой управляют верблюдом (араб.).

92

Талер Марии-Терезии — серебряная австрийская монета с портретом императрицы Марии-Терезии, которую начали чеканить с 1753 г.; эта монета была очень популярна в арабских странах; в конце XVIII — начале XX века на ней стояла дата смерти императрицы.

93

Торговец (араб.).

94

Знамя (араб.).

95

Священное писание (араб.).

96

Копты — так называли на рубеже нашей эры коренное население Египта. Позднее основная его часть приняла христианство, со временем это вероучение у коптов приобрело черты догматизма, отличные от аналогичных в европейских христианских течениях. После покорения арабами копты не изменили своей вере.

97

Комитат — административная единица в Венгрии.

98

Абиссиния — устаревшее название Эфиопии.

99

Кордофан — область в Восточном Судане, ныне — провинция Республики Судан.