Читать ««Ах, аннеçĕм, анне»» онлайн - страница 4
Николай Васильевич Филиппов
С УДАРЕНИЕМ
(напевный, рифмованный, с ударениями; точность: смысла ≈100%, текста ≈97,5%; перевод сделан мной)
КТО ПОЁТ
№1) В идеале — мужчина. Один (сольно).
Потому что песня — явно сыновья. От сына для мамы.
Докажем:
мужская:
1) захилихватскость (тяжесть, тягучесть междометий и длиннословий скоро сменяется лёгкостью повторяющихся местоимений).
2) строгость: лишних слов нет;
3) прямолинейность: («так», «ты»…).
4) вольность, свободный дух (нарастание ударности: независимо в строке, в «порядковых» строчках).
5) неловкость (тут и стыдливость «всё не спишь, уставая…», и «освободительные» длинноты: «так желаю… тебе»).
И т. д.
…
Совет:
На
Прибавить «баску». Опустить скорость/громкость.
На
Прибавить — громкости/звонкости/скорости. Убрать «бочку».
Касается чувашской и русской версий.
№2) Допускается исполнение ансамблем: женско-мужским. Получается неплохо.
В крайнем случае — женским.
…
Женщинам сольно петь бессмысленно: песня явно не женская. Не «зазвучит».
Будет неестественно:
1) «кроткой»;
либо
2) «развязной»;
либо
3) «плоской».
АНАЛИЗ
КАК В ПОЭЗИИ
Не каждая песня сложена стихотворением. «Ах, аннеҫӗм, анне!» сложена. От того и пойдём.
Анализ — по классической русской системе анализа поэзии.
Для удобства пронумеруем строфы, строки.