Читать «Наемниците на Дендарии» онлайн - страница 172
Лоис Макмастър Бюджолд
— Ела, ще поговорим по въпроса…
— Чакай ме долу край стълбичката — успя да се овладее тя. — След минутка идвам…
Майлс му кимна да си върви.
— Ами… Добре… — Инженерът колебливо тръгна към стълбичката. На няколко пъти спря и се обърна, хвърляйки им разтревожени погледи.
По негласно споразумение и двамата изчакаха стъпките му да стихнат напълно. Когато тя вдигна глава, в очите й нямаше гняв, а покорна молба.
— Нима не разбираш, че това е моят шанс да обърна гръб на всичко? — попита тя. — Да започна нов живот, на ново място… Колкото е възможно по-далеч.
Той безмълвно поклати глава. Беше готов да падне на колене, но знаеше че това няма да помогне. След малко се овладя и прошепна:
— Как бих могъл да те изоставя? Ти си планината и езерото на родния край, ти си въздуха и водата!… Когато си до мен, аз имам чувството, че съм си у дома! Независимо къде се намирам…
— Ако дясната ми ръка е Бараяр, още в този миг бих я изгорила с плазмен лък! — прошепна разпалено тя. — Майка ти и баща ти през цялото време са знаели какъв е бил той, но въпреки това са му дали подслон. Какви хора са те?
— Сержантът се представяше отлично, дори когато… Нима не разбираш, че ти си била неговото изкупление?
— Какво изкупление? Може би жертвено агне за ужасните му грехове? Затова ли трябва да бъда безупречна девойка според стандартите на Бараяр? Да прогоня проклятието, надвиснало над главата му? По дяволите, цял живот бих могла да върша това и пак нищо да не постигна!
— Не, ти не си била жертвено агне — опита се да я спре той. — По-скоро беше олтар…
— Да, сигурно! — възкликна тя и започна да крачи напред-назад. Приличаше на женски леопард, вързан на къса верига. Той имаше чувството, че раните в душата й се разтварят и започват да кървят… Направо тук, пред очите му. Изгаряше от желание да може да ги превърже…
— Нима не виждаш, че с мен ще ти бъде по-добре? — втурна се с главата напред той, страстен и всеотдаен като някога. — Колкото и да се преструваме, той винаги ще бъде в нас. Не можеш да избягаш от него, аз също… Накъдето и да се насочиш, той ще бъде твоят компас… Той ще бъде кривото огледало, през което ще се пречупват всичките ти нови възприятия… Аз също съм преследван от духа на баща си и зная какво е…
Тялото й започна да трепери, гласът й се превърна в шепот:
— Караш ме да се чувствам безнадеждно болна!…
Иван Ворпатрил надникна откъм стълбичката в момента, в който тя се насочи към нея.
— О, Майлс, тук ли си бил…
Размина се с Елена на почетно разстояние, ръцете му несъзнателно се плъзнаха надолу, към слабините. Устата й язвително се сви, но главата й любезно кимна. Той прие поздрава с нервна усмивка. Дотук с кавалерските планове да я закрилям от похотливите желания на Иван, въздъхна горчиво Майлс.
Братовчедът се настани до него с въздишка на облекчение и попита:
— Да си чул нещо за капитан Димир?
— Абсолютно нищо. А ти сигурен ли си, че са тръгнали към Тау Верде? Да не би да са получили друга заповед? Не виждам как един бърз куриерски кораб може да закъснява цели две седмици…