Читать «Рождество Эркюля Пуаро (Hercule Poirot"s Christmas)» онлайн - страница 120

Агата Кристи

224

to stir up strife – (разг.) затеять свару

225

to set every member of the family at loggerheads with one another – (разг.) устроить так, чтобы все переругались со всеми

226

was it just by chance that you overheard it – (разг.) или вы чисто случайно услышали разговор

227

I have no official standing – (разг.) у меня нет официальных полномочий

228

Les femmes – (фр.) Женщины

229

Dieu merci – (фр.) благодарение Богу

230

worked himself up – (разг.) перевозбудился

231

vented his rage against his sons – (разг.) обрушил свою ярость на сыновей

232

At any rate you arrived here. – (разг.) Так или иначе вы доехали.

233

Did you see much of your grandfather – (разг.) Вы много общались с дедушкой

234

they were not like diamonds – (разг.) они были совсем не похожи на бриллианты

235

We’ll leave it at that. – (разг.) Оставим это пока.

236

they were no good – (разг.) они ни на что не годны

237

did my face – (зд.) подправила косметику

238

The blood didn’t make you feel ill? – (разг.) Вам не стало дурно при виде крови?

239

he took the entering figure to be that – (разг.) принял входящего за

240

cleaned up a good bit – (разг.) сорвали большой куш

241

I was afraid I was butting in – (разг.) Мне было неудобно навязываться

242

Now to come to the events of this evening – (разг.) Возвращаясь к событиям того вечера

243

ran hell for leather – (разг.) помчался со всех ног

244

sailed pretty near the wind – (разг.) его дела были на грани порядочности

245

Talk of the elephant never forgets – посл. Elephants can remember, Слоны ничего не забывают (у слонов хорошая память)

246

who’d done him a nasty turn – (разг.) которые крепко разозлили его

247

a bogus story just to gain admittance – (разг.) выдумал историю, чтобы проникнуть в дом

248

don’t overlook much – (разг.) ничего не упускаете

249

points arise – (зд.) всплывают некоторые факты

250

Mon cher – (фр.) Дорогой мой

251

an ordinary modern lovely – (разг.) обыкновенная современная красотка

252

You’ve got things well in hand – (разг.) Вы хорошо справляетесь

253

very poorly she was – (разг.) у нее было слабое здоровье

254

Always rather a wild young gentleman – (разг.) Всегда был необузданным

255

I really couldn’t tell you – (разг.) Я действительно не знаю (не могу сказать точно)

256

it gave me the creeps – (разг.) у меня прямо мурашки по коже побежали

257

the old Worcester ones – (разг.) из старого Вустерского фарфора

258

Seems suggestive, that – (разг.) Это наводит на размышления

259

a good old chap and free with his money – (разг.) хороший парень и не скупой

260

Not without passing through the kitchen – (разг.) Он бы обязательно прошел через кухню

261

You could have knocked me down with a feather – (разг.) Я был просто ошеломлен

262

We’ll look into that. – (разг.) Мы проверим это.

263

It varied – (разг.) Бывало по-разному

264

Did you always have Fridays? – (разг.) У вас всегда выходной по пятницам?

265

It was well built up. – (разг.) Огонь и так хорошо горел.

266

in very good spirits – (разг.) в очень хорошем настроении

267

I’m not making any accusations – (разг.) Я никого не обвиняю