Читать «Сочинения. Стихотворения. Драмы. Повести и рассказы» онлайн - страница 85

Автор неизвестен

Чуньгу (пока IIе Ин причитает и плачет, стоит, повернувшись к ней спиной, рыдает; достает кинжал и оборачивается к Ие Ин). О сестра! Я не в силах переносить страдания, разрывающие мне сердце. Позвольте мне сделать первый шаг. (Поднимает кинжал, собираясь вонзить его себе в грудь.)

Не Ин (поспешно останавливает ее). О сестра, так нельзя! Ты не можешь умереть! Ты должна слушаться меня во всем! Ты не можешь умереть!

Чуньгу. Я, как и вы, пришла сюда, чтобы умереть.

Не Ин. Но если мы умрем, кто тогда назовет его имя?

О нем никто ничего не узнает, его дух не вдохновит сердца грядущих поколений. И еще: тебе следует подумать о своей матери. Она одна осталась в Пуяне — совсем одино* кая, несчастная...

Чуньгу. Вы хотите, чтобы я осталась жить и вернулась домой?

Не И и. Да, я хочу, чтобы ты поступила именно так. Я верю, что если ты останешься жить, то поведаешь миру историю моего брата,— пусть грядущие поколения в Поднебесной, наши потомки узнают, каким героем был моП брат, пусть его подвиг послужит предостережением прави-телям-тиранам и грязным чиновникам! Сестра, если ты действительно любишь моего брата, уже ради одного этого стоит, претерпев все, вернуться домой.

Чуньгу молча выходит вперед, некоторое время пристально глядит па тело Не Чжэпа, горе ее безгранично.

(Обойдя сзади Чуньгу, сходит с помоста.) Потом, сестра, если ты искренне любишь его, тебе нужно воспринять его моральные качества. Мой брат был послушным и почтительным сыном. Наш отец умер очень рано, и матушка одпа вырастила и воспитала нас обоих. Мы бесконечно признательны ей за любовь и заботу.

Чуньгу. Я тоже благодарна своей матери за то, что она отпустила меня с вами.

Не Ин. Поэтому нам и нужно подумать, как лучше отблагодарить ее. Однажды, когда брату было пятнадцать лет, оп убил человека и этим очепь огорчил мать. Потом он переменился, пи на шаг пе отходил от нее. Матушка была еще жива, когда к нам приезжал Янь Чжунцзы и обращался к брату со своей просьбой, но брат отказал ему. Мать была стара и не хотела отдавать сына в распоряжение друзей. Но после смерти матушки, как только кончился срок траура, брат отправился в путь, желая отдать жизнь за своего друга. Сестра, восприми свойственный ему дух сыновней почтительности! Если ты хочешь погибнуть ради него, то вернись домой, и когда твоя мать уйдет в другой мир, умирай, не колеблясь.

Чуньгу по-прежнему молчит.

Сестра, ты должна воспринять его дух, его силу воли. Ты призвана поведать миру его имя... Послушайся меня, сестра, послушайся моего совета!

Чуньгу (принимая решение). Хорошо, я покоряюсь вашей воле. Но не думайте, что я боюсь смерти. (Ударяет, кинжалом по левой руке, кровь бьет струей.) Остри, и in»« коршось вашей воле и остаюсь жить.