Читать «Полное собрание сочинений. Том 5» онлайн - страница 364
Автор неизвестен
623[246] «Здесь я человек, здесь я могу им быть!» (нем.). —
624[247] на потребу (лат.). - Ред.
625[248] О ты, которую наградила судьба несчастным даром красоты!.. - О, если бы ты была менее красивой или более сильной, если бы тебя больше боялись или меньше любили... (итал.). —
626[249] <Да (итал.)> là dove il
627[250] Кстати — к военным. Что это за войско в Пиэмонте? Я нигде не видал таких солдат, как, например, в сардинской гвардии, стоявшей в Генуе. Что за народ, какая мужественная осанка, и притом совершенно свободная, ничего нет похожего на прусских деревянных солдатиков.
628[251] Не надобно забывать, что здесь идет речь о реформе, данной в ноябре 1847. С тех пор король дал конституцию в феврале 48. — До ноября в Сардинии были запрещены тосканские и римские журналы, кроме официальных, даже «Journal des Débats» не был дозволен! Теперь это кажется сказкой.
629[252] «Да здравствует Карл-Альберт, да здравствует Италия, да здравствует Пий IX!» (итал.). -
630[253] таможенная лига (итал.). -
631[254] Что же вы хотите, вместо «Пия девятого» мы сыграли вам отрывок из «Сороки-воровки» (франц.). —
632[255] «Да здравствует Джоберти и независимость!» (итал.).°—
633[256] Особенно в такой гостиной, где охотник рассказывает свои встречи и где грустная, изнуренная тень Антона Горемыки грустно качает головой. Кстати — мне «Антон Горемыка» попался середь шума, вихря, блеска и сатурналий неаполитанского карнавала и тамошней конституции. Я, совершенно не приготовившись, взялся за эту повесть — и она меня задавила, за это memento patriae <помни о родине (лат.)>, за это угрызение совести я бесконечно благодарен автору. Что, как об ней говорят славянофилы? - - «Неуважение к народу,
неуважение к оброку ». Да полно, есть ли на свете славянофилы? Для них нездоров
современный воздух, он не
634[257] Разумеется, смех смеху розь: есть смех, который только возбуждается в душе цинической, грубой, развращенной. Человек, который бы не от негодования, не от того, что
635[258] мелкие уродства (франц.). - Ред.
636[259] начеку (франц.). - Ред.
637[260] украдкой (франц.). - Ред.
638[261] Пий девятый будит изнуренную, скованную женщину — с подписью: II Risorgimento.
639[262] народный трибун (лат.). - Ред.