It must be so; how could the immortal, collective brain be mistaken? | Наверное, права: как может ошибаться бессмертный коллективный мозг? |
By what external standard could you check its judgements? | По каким внешним критериям оценить его суждения? |
Sanity was statistical. | Здравый рассудок -- понятие статистическое. |
It was merely a question of learning to think as they thought. | Чтобы думать, как они, надо просто учиться. |
Only—! | Только... |
The pencil felt thick and awkward in his fingers. | Карандаш в пальцах казался толстым и неуклюжим. |
He began to write down the thoughts that came into his head. | Он начал записывать то, что ему приходило в голову. |
He wrote first in large clumsy capitals: | Сперва большими корявыми буквами написал: |
FREEDOM IS SLAVERY | СВОБОДА -- ЭТО РАБСТВО |
Then almost without a pause he wrote beneath it: | А под этим почти сразу же: |
TWO AND TWO MAKE FIVE | 2 x 2 = 5 |
But then there came a sort of check. | Но тут наступила какая-то заминка. |
His mind, as though shying away from something, seemed unable to concentrate. | Ум его, словно пятясь от чего-то, не желал сосредоточиться. |
He knew that he knew what came next, but for the moment he could not recall it. | Он знал, что следующая мысль уже готова, но не мог ее вспомнить. |
When he did recall it, it was only by consciously reasoning out what it must be: it did not come of its own accord. | А когда вспомнил, случилось это не само собой -- он пришел к ней путем рассуждений. |
He wrote: | Он записал: |
GOD IS POWER | БОГ -- ЭТО ВЛАСТЬ |
He accepted everything. | Он принял ее. |
The past was alterable. | Прошлое изменяемо. |
The past never had been altered. | Прошлое никогда не изменялось. |
Oceania was at war with Eastasia. | Океания воюет с Остазией. |
Oceania had always been at war with Eastasia. | Океания всегда воевала с Остазией. |
Jones, Aaronson, and Rutherford were guilty of the crimes they were charged with. | Джонс, Аронсон и Резерфорд виновны в тех преступлениях, за которые их судили. |
He had never seen the photograph that disproved their guilt. | Он никогда не видел фотографию, опровергавшую их виновность. |
It had never existed, he had invented it. | Она никогда не существовала; он ее выдумал. |
He remembered remembering contrary things, but those were false memories, products of self-deception. | Он помнил, что помнил факты, говорившие обратное, но это -- аберрация памяти, самообман. |
How easy it all was! | Как все просто! |