Читать «Преследваният» онлайн - страница 195

Брайън Хейг

Вече за всички беше пределно ясно, че съдията не е във възторг от присъствието на двамата. Всички очи в малката съдебна зала бяха приковани в агент Уилсън, на когото му идваше да се завре под стола си.

— Ваша светлост, обвиняемият се издирва в Русия за извършени престъпления, които са предмет на нашето внимание.

Дългият показалец потрепери като цев на насочен пистолет.

— В тази зала той не е обвиняем, агент Уилсън! Това не е наказателно дело и няма да ви позволя да оказвате влияние върху моя неутралитет на съдия с такива подвеждащи изказвания. За мен той е човек, който може да е пресрочил визата си, а може и да не е.

— Да, разби…

— Той има ли полицейско досие в Съединените щати?

— Ъъъ… не. — Кратка пауза. — Поне засега не сме установили да има такова — добави Уилсън, намеквайки тъкмо обратното. Той бе успял да се окопити и много се гордееше с това.

— Разбирам. Е, на мен не ми влиза в задълженията да го съдя за престъпления, които може да е извършил или да не е извършил на чужда територия. Ако не греша, по закон добре известните правомощия на вашето Бюро също свършват до границите на Съединените щати. Предполагам, че агент на такава уважавана институция би трябвало да разбира това — обяви той, вперил пронизителен поглед в Уилсън по протежение на носа си.

— Исках да кажа…

— Изобщо не ме интересува какво сте искали да кажете. Интересува ме само онова, което действително казвате. Прецизното използване на правна терминология е важно нещо. Предполагам, че са ви учили на тези неща в академията на ФБР, а, момчета?

Уилсън вече псуваше наум Ханрън, задето го бе насадил на пачи яйца.

Съдията размаха дебела папка във въздуха.

— Използвах случая да прегледам тази преписка. Всичките ви показания са тук, агент Уилсън. Вашите и на още седем агенти. Общо осем. Осем! Осем души са били нужни, за да арестувате това младо, изплашено до смърт семейство. На мен те ми изглеждат напълно безобидни. А доколкото разбирам, обвиненията, по които трябва да се произнеса, не включват нищо по-сериозно от изтекла виза. Или може би изпускам нещо? Моля ви, кажете ми, че изпускам нещо, агент Уилсън! Да не би да са внесли в страната някоя атомна бомба в куфар? Или може би са извършили масови изнасилвания и убийства в някой от онези ужасни бежански лагери в Босна? Положително трябва да е така. Сигурно аз не съм доразбрал нещо.

Напротив, всичко много добре си разбрал, дяволите да те вземат! — мислеше си Уилсън. Всичко прекрасно разбираш, дърт козел такъв! Гръбнакът му се схващаше от усилието да гледа нагоре съдията в очите. През живота си се бе изправял лице в лице с мутри, наемни убийци, наркопласьори, похитители на хора и окото му не трепваше. Но от този съдия вече му трепереха мартинките.