Читать «Докосване на жена» онлайн - страница 97

Джейн Ан Кренц

— На този етап — да. Но с нетърпение очаквам да се забавлявам много повече през нощта. Междувременно нека да потанцуваме.

Той я хвана за ръка и я отведе към малката площадка, на която бе дансингът.

— Ще се справя — измърмори Ребека, като едвам го настигаше. — Но за какво е това бързане?

— Налага се да изразходвам малко излишна енергия — обясни Кайл, като я завъртя в бърз кънтри валс. — Или трябва да танцувам с теб, или да те отнеса в спалнята, за да започнем медения си месец.

Ребека се усмихна, усещайки вътрешна топлина.

— Представи си колко шокирани ще останат гостите.

— Не съм много убеден. Тук хората винаги очакват от Стокбридж скандал — Кайл млъкна и изведнъж се взря в нещо зад нея. — Или от Балард.

Ребека погледна през рамо.

— Боже мой! Дошли са Дарла и Глен. Чудех се защо се бавят.

Познатата вълна на предаване на новината премина през гостите, когато Глен Балард и жена му се присъединиха към тържеството.

— Не се безпокой. Ако Балард ме предизвика, ще му извия врата — обеща нехайно Кайл, завъртайки Ребека в поредния танц.

— Недей да се палиш толкова. Глен няма да те предизвика, но ако ти направиш нещо подобно, кълна се, че ще те удуша.

Кайл обидено я погледна.

— Няма да вдигам скандал на собствената си сватба.

— Защо не? — каза зад него Глен. — На моята вдигна. Добър вечер, госпожо Стокбридж. Поздравления за това, че най-после успя да сложиш юзди на този грубиянин.

— Благодаря, Глен — Ребека любезно наведе глава, когато Кайл с нежелание спря танца. — Беше трудно, но виждам, че си е заслужавало. Здравей, Дарла. Дали случайно не си помогнала на Кайл да организира това тържество?

Дарла спокойно се усмихна.

— Как позна?

— Усетих докосване на жена — призна си Ребека.

Кайл изръмжа.

— Благодаря ти, че развали имиджа ми. Почти я бях убедил, че съм уредил всичко с образцово планиране и с организаторските си способности.

— Как би могъл да го направиш? Ти обикаляше из цял Денвър и се опитваше да я склониш да се омъжи за теб — изтъкна Дарла.

— Изненадан съм, че успя — каза Глен. — Беки, ти ми направи силно впечатление на умна жена. Как си допуснала човек като Стокбридж да те прилъже да се омъжиш за него?

— Дръж си езика, Балард — предупреди спокойно Кайл.

— Откровено казано, — заяви Ребека — в действителност той не ми предложи да се омъжа за него. Бях го планирала за следващата или за по-следващата седмица, но миналия петък Кайл взе нещата в свои ръце.

— Някои неща — отбеляза Кайл с мъжко високомерие — не могат да бъдат поверени на един главен секретар. Понякога и шефът трябва да поеме отговорност. Балард, предполагам, че ще искаш от скъпото ми шампанско?

— Естествено, че не съм дошъл да пия вода.

Кайл рязко кимна.

— Така си мислех.

Той проправи път през гостите до масата, където щедро наливаха шампанско и пунш. Хората се отдръпнаха, когато двамата мъже се отправиха към масата. Чуваше се шепот от слисани гласове, изказваха се някои предположения.

— Направо невероятно — каза Дарла с облекчение, гледайки как Кайл и Глен се движат заедно. — Преди да дойдеш тук, изобщо не допусках, че тези двамата могат да се държат един към друг цивилизовано. Сега благодарение на теб са бизнес партньори.