Читать «Тибо-Тиб, человек-обезьяна» онлайн - страница 4

Издательство «Развлечение»

Гарри прижал лицо к стеклу с такой силой, что чуть не выдавил его.

Из коляски легкой поступью вышла молодая девушка, в хорошеньком темном дорожном костюме, с кокетливой шотландской шапочкой на темных волосах. Несколько непослушных кудрей выбились из-под этой шапочки на белый, как мрамор, лоб. Губы у нее были свежие, пунцовые, глаза черные, шаловливые, окаймленные тонкими бровями.

Она вышла из коляски и нервно дернула ручку звонка.

Вскоре из двери вышел какой-то человек и низко поклонился, видимо, приглашая девушку войти.

— Вот он! Вот он! — вскрикнул в ужасе Гарри.

И, действительно, это было ужасное существо, не то человек, не то обезьяна, огромного роста с широкими плечами и длиннейшими руками, делавшими его похожим на полип. Он широко осклабился своей ужасной пастью — (ртом нельзя было назвать это отверстие) — так что белые, большие зубы засверкали.

Гарри сильно испугался и не сомневался, что и молодая девушка тотчас же убежит от страха.

И, действительно, она остановилась, по-видимому, озадаченная и взглянула на странное чудовище.

Но вдруг она расхохоталась так сильно, что вся задрожала, проговорила несколько слов и скрылась за дверью.

А чудовище подошло к коляске и обратилось к кучеру.

Тот тоже испугался, так, что даже не сразу исполнил просьбу урода подать ему чемодан из коляски.

Чемодан этот был очень тяжел, судя по тому, что от его веса коляска сильно накренилась на правый бок.

Но урод без особого усилия взвалил его на плечи и тоже вошел в дом.

Кучер боязливо оглянулся, стегнул лошадь и быстро уехал.

Гарри уже хотел сообщить Шерлоку Холмсу о виденном, но, обернувшись, увидел, что сыщик давно уже стоит за его спиной и видит все, что делается на улице.

— Что вы на это скажете, м-р Холмс? — спросил Гарри.

— Нам предстоит работа, Гарри! Мы сегодня еще будем у профессора Кларка!

Тут вошел лакей и подал Шерлоку Холмсу огромнейших размеров визитную карточку, на которой была изображена фамилия «Спатербокс» и множество разнообразнейших титулов.

— Просите! — сказал Шерлок Холмс.

Лакей ушел, а затем в комнату вошел небольшого роста человек, худой, как спичка. Туловище его покоилось на тонких как жерди ногах.

Вошедший поклонился так низко, что видны были только его ярко-рыжие волосы, прилипшие к голове от обильного количества помады, которой они были смазаны.

— Имею ли я честь, — спросил он, — видеть знаменитого сыщика, давнишнего придворного поставщика сатаны?

Шерлок Холмс мигнул Гарри; тот тоже низко поклонился и ответил:

— Я слуга величайшего сыщика в мире и почтительнейше прошу сообщить мне, что будет угодно вашему сиятельству от Шерлока Холмса?

Однако, Спатербокс оказался далеко не глупым.

Он отлично понял насмешку, сквозившую в глазах Гарри. С этого момента он затаил страшную ненависть против Гарри.

Он сделал презрительный жест и ответил:

— Я желаю говорить с барином, а не со слугой.

Затем, он снова обратился к Шерлоку Холмсу, который сел в кресло, склонил голову на руку и смотрел на незнакомца в сильном недоумении.

— Великий Шерлок Холмс! — тоненьким и пронзительным голосом заговорил Спатербокс. — Я явился к вам с просьбой и надеюсь, что вы не откажетесь в ее исполнении. Я заплачу сколько угодно! Хотите пятьдесят фунтов за первый снимок? Задаток могу дать немедленно!