Читать «Тибо-Тиб, человек-обезьяна» онлайн - страница 6

Издательство «Развлечение»

— Весьма сожалею, м-р Спатербокс, — сказал он при этом, — что мне приходится просить вас удалиться!

Спатербокс стряхнул его руку и нервно заговорил:

— Заклинаю вас, не трогайте меня! В гневе я ужасен!

Затем он взял со стола свою визитную карточку, направился к двери, на пороге обернулся и спросил:

— Шестьдесят фунтов хотите, м-р Шерлок Холмс?

Но увидя, что Гарри взялся за палку, он стремительно выбежал из дверей и сбежал вниз по лестнице с изумительной быстротой.

* * *

— Выйдем погулять, — предложил Шерлок Холмс, — и поговорим о том, какие меры предпринять. В доме напротив творится что-то неладное, во всяком случае, несогласное с правом и законами. Но в чем там дело? Мне чувствуется, Гарри, что нам придется пережить ужасные и опасные события, хотя я и не имею еще никаких определенных подозрений. Обыкновенно наша деятельность начинается после совершения кем-либо какого-нибудь деяния. В данном случае дело обстоит иначе. Фактов у нас нет, а есть лишь ряд странных явлений, побуждающих меня немедленно вмешаться в дело и попытаться раскрыть тайну!

Сыщики вышли на улицу.

Шерлок Холмс часто уходил из дома, когда надо было принять какое-нибудь важное решение.

Когда они выходили из дверей, Гарри взглянул на серый дом.

Там вдруг кто-то открыл окно. Та же самая девушка, которая еще так недавно приехала, выглянула на улицу, наклонившись над подоконником так, что чуть не вывалилась па мостовую. Вдруг Гарри показалось, что кто-то отдернул ее от окна. Окно захлопнулось.

Но в воздухе, от окна полетела белая записочка: ветер подхватил ее и поднял кверху, так что она чуть не попала на крышу, но потом она стала медленно спускаться вниз и упала в лужу, недалеко от Гарри.

Гарри тотчас же подскочил, поднял записку и подал ее своему начальнику.

Тот взглянул на нее и вполголоса прочитал:

— Кто бы вы ни были, выручайте! Эти слова были написаны крупным женским почерком, торопливо, еле разборчиво. По-видимому, написавшая записку собиралась прибавить еще что-то, но ей помешали.

— Медлить нельзя! — произнес Шерлок Холмс. — Пойдем, Гарри! Револьвер при тебе?

— Их у меня, даже, два! — ответил он.

Шерлок Холмс повернул назад, подошел к подъезду большого, серого дома и позвонил.

Глава II

Загадочные преступления

Спустя несколько минут, кто-то повернул ключ в замке. Дверь отворилась со скрипом и из темного коридора вынырнула неуклюжая фигура того безобразного человека с отвратительной обезьяньей головой.

— Что вам угодно? — спросил он на ломанном английском наречии, точно он с трудом поворачивает язык.

— Меня зовут Гарри Вильд! — сказал Шерлок Холмс, слегка прикоснувшись к шляпе. — Я сотрудник газеты и желал бы проинтервьюировать профессора Кларка накануне его завтрашнего полета!

Урод, по-видимому, не совсем понял его. Чтобы скрыть это, он широко осклабился, сделал движение рукой и предложил посетителям войти в коридор.

В тот момент, когда он собирался закрыть двери, с улицы в коридор юркнул человек, у которого под мышками были какие-то тяжелые аппараты.