Читать «Бараяр» онлайн - страница 199
Лоис Макмастър Бюджолд
Арал се усмихна криво.
— Според мен диалогът с маршируващите грахови зърна, които обкръжават рулото и му нареждат да се предаде, беше наистина остроумен. Човек почти може да си ги представи като малки войничета в имперски зелени униформи.
— Да, а ти изобщо не ми помогна. Само се смееше, вместо да го накараш да яде като истински татко.
— Не съм се смял.
— Очите ти се смееха. И той също разбра. Върти те на пръста си.
Приближиха до сградите, въздухът се изпълни с топлата миризма на коне и на неизбежните им изпражнения. Ботари се появи отново, забеляза ги и им махна извинително.
— Току-що видях Елена. Казах й да слизат от онзи таван. Тя отговори, че лорд Майлс не бил там, а някъде наоколо. Съжалявам, миледи, когато ми каза, че иска да погледа животните, не разбрах, че е възнамерявал да го направи веднага. Сигурен съм, че ще го открия само след миг.
— Надявам се, че Пьотър ще ни предложи разходка — въздъхна Корделия.
— А аз си мислех, че не обичаш конете — каза Арал.
— Мразя ги. Но си мислех, че така бих могла да поговоря със стареца като с човек, вместо като с цвете в саксия. А и Майлс бе толкова възбуден от тези глупави животни. Но не обичам да се мотая тук. Това място е толкова… прилича на Пьотър. — „Архаично, опасно и човек трябва много да внимава.“
Говореха за вълка, а той… Откъм стария каменен навес се появи самият Пьотър.
— А, тук ли сте? — каза той небрежно, но се присъедини към тях достатъчно общително. — Да не сте дошли да видите новата кобилка?
Тонът му беше толкова безизразен, че Корделия не знаеше дали очаква от нея положителен, или отрицателен отговор. Но се възползва от възможността.
— Сигурна съм, че Майлс би искал.
— Така ли?
Тя се обърна към Ботари.
— Защо не отидете да го…
Но Ботари гледаше покрай нея, устните му бяха изкривени от страх. Тя се обърна.
Един от огромните коне на Пьотър, без юзда, седло, оглавник или каквото и да било друго за хващане, изскочи от конюшнята. В гривата му се бе вкопчило като бодил едно дребничко, тъмнокосо момченце. Чертите на Майлс бяха изострени едновременно от екзалтация и страх. Корделия едва не припадна.
— Вносният ми жребец! — изджавка ужасено Пьотър.
Чисто рефлекторно Ботари извади зашеметителя си от кобура. После замръзна парализиран от неувереност по какво и накъде да стреля. Ако конят паднеше и затиснеше малкия си ездач…
— Гледай, сержант! — извика с тънкото си енергично гласче Майлс. — Сега съм по-висок от теб.
Ботари се затича към него. Уплашен, конят се обърна и препусна в галоп.
— …мога да тичам по-бързо! — донесоха се накъсано думите поради неравния бяг на коня. Животното се скри от погледа им зад конюшнята.
Четиримата възрастни се втурнаха след него. Корделия не чу друг вик, но когато завиха зад ъгъла, Майлс лежеше на земята, а конят бе спрял по-нататък и пасеше. Щом ги забеляза, той изпръхтя враждебно, вдигна глава, затанцува от крак на крак, а после продължи да пасе.