Читать «Очарователният призрак» онлайн - страница 34
Ърл Стенли Гарднър
— Това е много важно — каза Мейсън. — Превъзходно. Всичко е направено така, както го изисква законът.
— Какво да правя сега? — попита Дела Стрийт. Мейсън повдигна рамене.
— А какво ще стане със скъпоценните камъни? — повторно попита Дела. — Ако са улика, няма ли да е противозаконно да ги задържим?
— Улика за какво? — попита Мейсън.
— Улика… не знам точно — може би улика за контрабанда.
— Защо мислиш, че камъните са внесени незаконно?
— А убийството?
— А защо мислиш, че те имат нещо общо с убийството? Аз имам задължения към своите клиенти. Ако полицията свърже тези камъни с убийството и представи доказателства, тогава нещата се променят. Но тези камъни се намират у мен като у адвокат. Откъде да знам дали те няма да се явят като улика за нещо друго. За шантаж, например. Естествено аз няма да започна да правя предположения, че те са свързани в една или друга степен със смъртта на Дъглас Хепнер и, разбира се, нямам намерение да ги предавам в ръцете на полицията, която веднага ще направи от това вестникарски бум. Това за нас би изиграло неблагоприятна роля.
— Значи имаш намерение здраво да държиш камъните в свои ръце?
— Съдейки по днешните събития — да.
— Ако те се доберат до теб?
— Ще се постарая да се измъкна.
— Шефе, Пол Дрейк каза, че полицията ликува, а Хамилтън Бъргър, областният прокурор, вече почива на лаврите си и те всички са готови да те сразят.
— И какво от това? — попита Мейсън.
— Ти готов ли си да парираш удара?
Мейсън поклати глава.
— Този път не съм. Ръцете ми са вързани.
— Как ми се иска да не беше се заплитал с тези камъни.
— А какво ще ме посъветваш да направя? Да се обадя в полицията ли?
— Не.
— Тогава какво?
— Да поговориш с клиентката, да питаш за тези камъни и да намериш…
— Клиентката казва, че нищо не си спомня — възрази Мейсън.
— Твоята клиентка е лъжкиня! — издигна глас Дела Стрийт.
— Но — каза Мейсън, — ако тя бъде принудена да се откаже от своите думи и да признае, че помни всичко и разкаже цялата истина, тогава камъните ще се превърнат в улика и ще ме обвинят в тяхното укриване.
— Но това — каза Дела — рано или късно ще се случи. Измъчва ме мисълта, че Хамилтън Бъргър ще спечели делото.
— Мен също — призна си Мейсън. — Но не забравям и това, че още не съм загубил. Той държи колкото се може по-скоро да започне процесът, а това устройва и мен.
— Не е ли по-добре да почакаш? Тогава ще имаш възможност да видиш как ще се развият събитията.
Мейсън поклати отрицателно глава.
— Хамилтън е човек, който трудно съобразява, а освен това не е склонен да вниква в делото. Трябва само да тръгне в атака и веднага ще се открият слабите места в отбраната му. Ако му дам време, помощниците му могат да укрепят неговата позиция. Затова, изхождайки от сегашната ситуация, ще му дадем възможност да се втурне напред с барабани и фанфари.