Читать «Всадник с Вордэна» онлайн - страница 34

Андрэ Нортон

– Кронг!

Трой вздрогнул, словно вошедший бесшумно в комнату Кайгер застал его за чем-то предосудительным.

– Вам здесь нечего делать. Ступайте, помогите Доунгу. – Кайгер подождал, покуда юноша покинет комнату и следом за Троем дошёл до помещения, где содержались морские свинки. Доунг возился в углу, наливая жирную на вид жидкость из большого аквариума в маленький, переносной. К стеклу большого аквариума присосалось настолько странное существо, какое, по мнению Троя, может быть только плодом больного воображения, а не творением природы.

У Кайгера ему довелось повидать и на трёхмерном экране, и в натуре множество необычных животных. Но это… Оно было попросту жутким, один его вид вызывал страх и омерзение. К горлу юноши подкатила тошнота, он с трудом отвёл взгляд от аквариума.

Тут он заметил невысокого человека в мундире правительственного чиновника. Лицо его было невыразительным, внешность – более чем заурядной. Лишь глаза, неотрывно наблюдавшие за манипуляциями Доунга, сверкали алчным пламенем, а язык быстро-быстро двигался по бескровным губам, как у ящерицы.

– Прекрасно, торговец. Отлично!

– Только не для меня, – пожал плечами Кайгер, косясь на аквариум. – Эти хур-хуры… – он сделал паузу, словно не мог подобрать нужных слов, – они… их вряд ли можно назвать прекрасными, гражданин Драгар.

Маленький человек оскорбительно выпрямился и стал похож на разъярённого ястреба.

– Они прелестны, торговец Кайгер, они просто очаровательны! Это будет самой яркой жемчужиной в моей коллекции! – Взгляд маленького человечка упёрся в Троя.

– Этому служащему поручено помочь при перевозке? Полагаю, у него есть необходимый опыт обращения с подобным сокровищем? Вы, – он требовательно направил на Троя палец, – вы отвечаете за этот ценнейший экземпляр, пока он не окажется в моём бассейне!

Трой открыл было рот, намереваясь высказать всё, что он думает о ценности хур-хура. Но, поймав предостерегающий взгляд Кайгера, вспомнил, что срок семидневного контракта истекает и нужно сделать всё для его возобновления. Так или иначе, уговаривал себя юноша, аквариум, который заполнял сейчас Доунг, достаточно крепкий, вдобавок он будет защищён глухим футляром, так что можно будет не смотреть на этот водоплавающий кошмар.

Доунг опустил в аквариум длинный прут и легонько тронул хур-хура. Трой, словно загипнотизированный, глядел, как чудовище расправило свои отвратительные щупальца с присосками и затем обхватило ими стержень. Доунг поднял прут и перенёс на нём хур-хура в маленький контейнер, который тут же наглухо закупорил герметичной крышкой. Всё это было помещено в непрозрачный ящик с прикреплённым к нему широким ремнём.

Преодолевая отвращение, Трой взялся за ремень. Он чувствовал толчки и вибрации там, внутри: видимо, хур-хур обживал своё тесное жилище. Поборов искушение отбросить от себя подальше мерзкий груз, юноша поднял контейнер и накинул ремень на плечо.

– Тише! Осторожно! – приплясывая, вскрикивал Драгар при каждом движении Троя.

– Напрасно волнуетесь, гражданин, – Кайгер попытался успокоить нервного покупателя. – Они вполне сносно переносят транспортировку. А вот и пища для вашего питомца…