Читать «Булгамптонский викарий» онлайн - страница 320

Энтони Троллоп

   -- Милая моя, сказалъ онъ однажды вечеромъ, когда Юдиѳь стояла возлѣ его кресла,-- помнишь ты что я говорилъ тебѣ однажды о твоемъ родственникѣ Вальтерѣ?

   -- О капитанѣ Маррабель, дядя?

   -- Да, развѣ онъ тебѣ не родственникъ? Оказывается что онъ женится на другой родственницѣ, Мери Лоутеръ.

   -- Она ему дѣйствительно родственница, дядя.

   -- Я знаю только то что я ея никогда не видалъ.

   -- И я не видала, но я о ней много слышала. Всѣ говорятъ что она очень милая. Я надѣюсь что она будетъ жить здѣсь?

   -- Не знаю.

   -- Онъ говорилъ мнѣ объ этомъ, когда былъ здѣсь.

   -- Онъ говорилъ тебѣ что женится?

   -- Нѣтъ, дядя, онъ не говорилъ что женится; но онъ сказалъ мнѣ что... что... Онъ говорилъ мнѣ какъ онъ любитъ Мери Лоутеръ, и много разказывалъ о ней, и я была увѣрена что этимъ кончится.

   -- Такъ ты уже знаешь что мой планъ насчетъ тебя на Вальтера...

   -- Не говорите объ этомъ, дядя. Я всегда знала что это невозможно. Вы такъ добры ко мнѣ что я, конечно, не могла возражать вамъ. Но, право, онъ очень побитъ миссъ Лоутеръ, и я надѣюсь что мы тоже полюбимъ ее.

   Сэръ-Грегори успокоился, и головная боль его прошла. Былъ у него свой планъ, но не удался. Юдиѳь очень хорошая дѣвушка и всегда будетъ его любимицей. Но Вальтеру надо сказать что онъ можетъ жениться и привести свою жену въ Донриппель, и что если онъ захочетъ выйти въ отставку, то семейному адвокату будетъ поручено такъ устроить дѣла для него что онъ замѣнитъ въ Донриппелѣ роднаго сына. Будетъ маленькое затрудненіе съ полковникомъ, но полковникъ забралъ уже такъ много изъ своей доли что съ нимъ не трудно будетъ уладить дѣло. На слѣдующее утро мистрисъ Броунло написала сама Вальтеру.

   Чрезъ недѣлю послѣ этого Мери Лоутеръ, дожидавшаяся въ Лорингѣ, съ наружнымъ спокойствіемъ и со внутреннимъ безпокойствомъ, дальнѣйшихъ извѣстій отъ своего жениха, получила два письма, одно отъ Вальтера, а другое отъ своей подруги, Жанеты Фенвикъ. Читатель прочтетъ ихъ и также отвѣты Мери на нихъ, и тогда наше повѣствованіе, насколько оно касается любви, надеждъ, заботъ и страданій Мери Лоутеръ, будетъ окончено.

"Булгамптонъ, 1го сентября.

"Дорогая Мери!

   "Пишу вамъ только потому что обѣщала писать. Франкъ на прошлой недѣлѣ ѣздилъ въ Лондонъ и не былъ дома въ воскресенье. Онъ нашелъ своего бѣднаго друга въ городѣ и провелъ съ нимъ два или три дня. Онъ рѣшилъ покинуть Вязники и уѣхать заграницу, и Франкъ не могъ разубѣдить его. Можетъ-быть это и къ лучшему, но мы лишаемся такого сосѣда какого намъ не найти. Онъ былъ для насъ обоихъ все равно что братъ, и я могу только сказать что, любя его какъ брата, я дѣлала все что могла для его счастія. Но я, конечно, никогда въ другой разъ не примусь за сватовство. Мнѣ хотѣлось соединить возлѣ себя двухъ моихъ лучшихъ друзей.

   "Если вы имѣете сказать мнѣ что-нибудь о своемъ счастіи, я узнаю это съ большою радостію. Мое сердце не предубѣжено противъ вашего жениха, но вы, конечно, не можете требовать чтобъ онъ былъ для меня тѣмъ же чѣмъ былъ бы другой. Благослови васъ Богъ.