Читать «Полночь в Париже» онлайн - страница 12

Франсин Мандевилл

Джек наполовину дошел до телефона в углу, но быстро вернулся, в несколько шагов покрыв расстояние до них.

— Дайте мне ваш паспорт. Моему командиру для рапорта понадобятся ваши данные.

Кендра, с трудом высвободив одну руку из объятий Реми, раскрыла сумочку и протянула Джеку свой паспорт. Взяв паспорт, он полез в карман рубашки, вытащил телефонную кредитную карточку — они почти повсеместно заменили жетоны, которыми пользовались раньше, — и пошел звонить.

— Попросите, пожалуйста, полковника Моргана. Это капитан Рэндалл.

— Морган слушает.

— Это Рэндалл, сэр. Я попал в такое положение, что, кажется, не знаю, как выпутаться.

— Во-первых, где вы находитесь?

— «Фритайм». Это ресторан быстрого обслуживания на Елисейских полях в двух кварталах от посольства.

— Я знаю это место. Изложите ситуацию.

Очень кратко, с минимумом подробностей, Джек начал объяснять. Уже на шестой фразе полковник перебил:

— Повторите, Рэндалл.

— Мальчику на вид лет пять-шесть, светло-каштановые волосы, худенький, не может или не хочет называть свою фамилию и адрес…

— Нет, то, что касается пони.

— Пони, сэр?

— Да, черт побери, пони! — полковник говорил уже не благожелательно-сухо, но тоном крайнего нетерпения.

Джек поспешил выполнить приказание.

— У мальчика есть пони по кличке, если я правильно произношу, сэр, При дю Кан.

— А как зовут эту женщину, еще раз, пожалуйста?

— Кендра Мартин, — сказал Джек.

— Вы не могли бы под каким-нибудь предлогом получить ее паспорт?

— Он у меня в руках, сэр.

— Отлично. Дайте мне номер паспорта и дату последнего въезда во Францию.

Джек продиктовал, а потом пролистал странички паспорта Кендры, отметив ее возраст и без смущения запечатлев в памяти адрес и номер телефона.

— Какие-то сложности, сэр?

— Рэндалл, это очень важно. Вы абсолютно уверены, что эта женщина, Кендра Мартин, не имела контактов с мальчиком до того случая, когда он подавился? Может быть, она вошла вместе с мальчиком и его родителями? Может быть, они назначили встречу во «Фри-тайме»? Может быть, она как-то связана с ними?

— Сэр, они были абсолютно незнакомы, но, по моему мнению, быстрота ее действий спасла мальчику жизнь. Вот все, чем они связаны.

— Хорошо, Рэндалл. Подождите минутку.

Джек ничего не понял насчет пони и почему полковник так настойчиво спрашивал о Кендре, но его вдруг охватила тревога.

— Капитан Рэндалл?

Он не знал, кому принадлежит этот глубокий, хорошо поставленный голос, но тотчас почувствовал в нем скрытую силу.

— Да, сэр.

— Это посол Виттингтон. Передаю трубку моему помощнику, Джону Крэйгу. Выслушайте его внимательно и в точности исполните то, что он скажет.

— Да, сэр, — сказал Джек. Удивление его росло.

— Это Джон Крэйг, капитан. Позвольте мне прояснить ситуацию, с которой, как нам кажется, вы столкнулись.

Целых пять минут Джон Крэйг излагал совершенно невероятную историю. Когда он закончил, Джек не сразу ответил ему. Не мог. Он переводил взгляд с мальчика на Ксндру и обратно и безмолвно шевелил губами — изумление его выражалось в форме, мало подходящей для слуха помощника посла.