Читать «Немецкий с улыбкой. Г. Хольц-Баумерт. Истории одного неудачника» онлайн - страница 163
Наталья Агеева
Aber sie erschlug niemand. Die Posaune kullerte aufs Dach und drückte sich dort im dicken Schnee fest. Da hing sie an der Regenrinne. Die Käfer, vielmehr die Menschen unten, bekamen aber eine tüchtige Portion Schnee von meiner Posaunenlawine. Wir sahen sie winken und hörten auch Rufe. Ich machte, dass ich die Treppe hinunterkam.
Hinter mir hörte ich Opa Pollich und Opa Mürkelmeier zanken (я слышал как за мной = за моей спиной ругаются дедушка Поллих и дедушка Мюркельмайер). «Du hast den Vorschlag gemacht, Ewald (Эвальд, это ты сделал такое предложение).»
«Nein, du hast gesagt, dass Alfons hier mitmachen soll (нет, это ты сказал, что Альфонс должен участвовать в этом).»
Mir war wohler, als ich wieder festen Boden unter den Füßen spürte (мне стало лучше, когда я снова почувствовал под ногами твердую землю;
Opa knurrte (дедушка ворчал): «Was hast du aus uns gemacht, Junge (что ты с нами сделал, мальчик)? Seit zwanzig Jahren (на протяжении двадцати лет;
Hinter mir hörte ich Opa Pollich und Opa Mürkelmeier zanken. «Du hast den Vorschlag gemacht, Ewald.»
«Nein, du hast gesagt, dass Alfons hier mitmachen soll.»
Mir war wohler, als ich wieder festen Boden unter den Füßen spürte. Gleich danach hatte mich eine feste Hand bei den Ohren.
Opa knurrte: «Was hast du aus uns gemacht, Junge? Seit zwanzig Jahren... unser schönes Turmkonzert. Die Leute lachen über uns – und meine Posaune, wo ist meine Posaune? Ich zeigte diesmal nach oben.
Ich weiß nicht, was die Erwachsenen immer haben (я не знаю, что такое со взрослыми /происходит/). Richtig zugehört hat bestimmt keiner beim Konzert in der Silvesternacht (наверняка никто не слушал должным образом концерт /проходивший/ в новогоднюю ночь), einige hatten schon Schwärmer und Feuerwerk angezündet (некоторые уже зажгли ракеты и фейерверки;