Читать «Лабиринтът на духовете» онлайн - страница 4
Карлос Руис Сафон
– Още ли сте жив, Даниел? – попита той.
Кимнах едва-едва, като се мъчех да си възвърна изгубения кураж. Когато понечих да се върна в стаята, Фермин ме спря.
– Вижте, следващия път трябва да влезете там с по-бодро настроение. За щастие, госпожа Беа още е почти в несвяст и едва ли е забелязала нещо. А сега, ако позволите, чудесно ще ни дойде глътчица свеж въздух, за да прогоним страха и да предприемем втори опит с повече живец.
Без да дочака отговор, Фермин ме хвана за лакътя и ме поведе към едно стълбище с балюстрада, сякаш увиснала между Барселона и небето. Студен вятър погали лицето ми с хапеща ласка.
– Затворете очи и хубавичко поемете дъх три пъти. Не бързайте и дишайте така, сякаш дробовете ви стигат до петите – посъветва ме той. – На тоя трик ме научи един тибетски монах, страшен пройдоха, с когото се запознах, докато работех като рецепционист и счетоводител на един пристанищен бардак. Какво ли знаеше, мошеникът му с мошеник...
Поех дълбоко дъх три пъти, както ми бе предписано, и още три в добавка, възползвайки се от благата на чистия въздух, възхвалявани от Фермин и неговия тибетски гуру. Главата ми се замая, но Фермин ме задържа да не падна.
– Да не вземете да припаднете сега? Стегнете се, че ситуацията изисква да сте спокоен, а не да се вцепените като пън.
Отворих очи и видях пустите улици и града, заспал в краката ми. Часът бе три през нощта и болницата „Св. Павел“ тънеше в сънен мрак, а нейната цитадела от куполи, кули и арки образуваше арабески сред мъглата, която се стелеше от хълма Кармел. Гледах безмълвно онази равнодушна Барселона, която се вижда само от болниците, нехаеща за страховете и надеждите на наблюдателя, и оставих пронизващия студ да проясни ума ми.
– Навярно ме мислите за страхливец – казах.
Фермин отвърна на погледа ми и сви рамене.
– Не драматизирайте. По-скоро мисля, че сте напрегнат и разтревожен, което е все същото, но поне ви освобождава от отговорност и подигравки. За щастие, тук нося разрешението на проблема.
Той разкопча пардесюто си – бездънен източник на чудеса, който играеше ролята на подвижна билкова аптека, музей на редки предмети и хранилище на реликви, измъкнати от хиляди битаци и второразредни търгове.
– Не знам как можете да носите толкова джунджурии у себе си, Фермин.
– Наука за напреднали. Предвид на оскъдната ми анатомия, състояща се предимно от мускулни влакна и хрущяли, този малък арсенал усилва гравитационното ми поле и ми помага да се закотвя здраво срещу всякакви несгоди. И не си мислете, че лесно ще ме разсеете с такива безцелни приказки, защото не сме дошли тук нито да любезничим, нито да си разменяме картички.
След това предупреждение Фермин измъкна от един от многобройните си джобове тенекиена манерка и дръпна запушалката ѝ. Подуши съдържанието, сякаш от него се носеше райско ухание, и се усмихна одобрително. После ми подаде манерката и кимна, като ме гледаше тържествено в очите.
– Пийте сега или се разкайте завинаги.