Читать «Децата на нашите деца» онлайн - страница 64

Клифърд Саймък

— Сега бих искал да ми обясните — каза Уилсън, — за какво е всичко това?

— Смятахме — отвърна Гейл, — че стойността на тези камъни, разумно пускани на пазара, отчасти ще компенсира действителните разходи, който ще изисква помощта ви за нас. Не на едно правителство, на един народ, а на всички правителства и народи по Земята. Навярно след продажбата на всички камъни парите биха могли да се вложат във фонд, който да отпуска съответните стредства в зависимост от действителните разходи.

— В такъв случай…

— Очаквах въпроса ви. Защо камъните не се разделят и предложат на всички правителства? Има две причини да не го направим. Колкото повече хора знаят, толкова по-голяма е вероятността да се разчуе. Единственият ни шанс беше да сведем до минимум хората, на които им е известно за диамантите. От нас знаят най-много шестима. До този момент вие сте единственият тук. Разбира се, това е въпрос на доверие. От историята ни е известно, че можем да вярваме само на няколко правителства. Всъщност само на две — на вашето и на Великобритания. На основата на проучването си избрахме Съединените щати. Имаше предложение камъните да се поверят на ООН. Но честно казано, ние не вярваме много в тази организация. Трябваше да предам камъните на президента. Реших да не го правя, когато разбрах с колко проблеми е ангажиран, когато видях, че е принуден да разчита на преценката на толкова много други хора.

— Зная само едно нещо — отвърна Уилсън. — Не можете да продължавате да носите куфарчето със себе си. Трябва да го оставите под охрана, докато не бъде отнесено на сигурно място. Навярно във Форт Нокс1, ако правителството реши да го приеме.

— Казвате, че трябва да го оставя под охрана. Не съм сигурен, че това ми харесва.

— Господи, не зная! — рече Уилсън. — Дори не зная с какво да започна.

После, вдигна телефона и се свърза с централата.

— Джейн, още ли си дежурна? Знаеш ли дали президентът си е легнал?

— Преди час — отвърна Джейн.

— Добре — каза Уилсън. — Трябваше да го направи много по-рано.

— Нещо важно ли е? Той нареди да го повикам, ако е нещо важно.

— Не, може да почака. Мислиш ли, че ще успееш да откриеш Джери Блак?

— Ще опитам. Май още е тук.

В стаята се спусна тишина, нарушавана само от телетипите. Гейл и Алис неподвижно седяха на столовете си. Изпод вратите към залата за пресконференции продължаваше да се процежда светлина, но все така не се чуваше тракане на пишещи машини.

— Съжаляваме, че толкова ви обезпокоихме — каза Алис. — Но сме объркани. Не знаем какво да направим.

— Няма нищо — отвърна Уилсън.

— Нямате представа колко много означава това за нас — продължи тя. — Останалите от народа ни могат и да не знаят, но ние го знаем. Че не сме дошли като просяци. Че сме си платили за идването. Това е изключително важно за нас.

В коридора отекнаха стъпки и вратата се отвори.

— Какво става, Стив? — попита Джери Блак.

— Трябват ни двама души — отвърна Уилсън.

— Аз съм единият — каза Блак. — Мога да намеря още един.

— Ще съм ти много задължен — рече Уилсън. — Аз нямам никакви правомощия. Действам на своя глава. Ще мога да се видя с президента едва утре сутрин.