Читать «Скука Харухи Судзумии (Перевод с английского)» онлайн - страница 74

Нагару Танигава

Я не один был встревожен. Асахину также что-то волновало. Некоторое время она с большим беспокойством разглядывала костюм настоящей горничной. Может быть она хочет научиться ее манерам, чтобы использовать эти навыки в комнате кружка? Она из тех, кто серьезно воспринимает некоторые неожиданные вещи.

Нагато села, уставившись в сторону и почти не двигалась. На лице Коидзуми была как всегда обычная улыбка.

— Рыбалка на такой лодке — не такая плохая идея, не так ли? — На что это он намекает?

Что касается Харухи…

— Эй, а как называется особняк?

— Не уверен, что понял вас.

— Может быть его называют чем-то вроде «Дома Черной Смерти», «Особняка Лила», «Замка Кокецу» или что-то в этом духе?

— Совсем нет.

— А есть ли какие-нибудь тревожные истории о ловушках, спрятанных в особняке, или о загадочной смерти архитектора, или комнате, из которой еще никто не выходил живым?

— Не слышал ничего подобного.

— Тогда может быть есть истории о том, как владелец носит таинственную маску, или о трех его сестрах, которые вдруг исчезли без следа?

— Нет, — через некоторое время дворецкий добавил — Пока нет.

— А может ли такое случиться когда-нибудь?

— Вполне возможно.

Этот дворецкий пытается ей угодить?

После того, как катер набрал скорость, Харухи вышла на палубу и о чем-то говорила с Аракавой-сан. Сквозь шум мотора и волн, я услышал, что Харухи очень сильно надеется на особняк. Но все-таки, зачем ей нужны столь странные места как одинокий остров? Неужели ей недостаточно поплавать в море, прогуляться, лучше узнать друзей и вернуться счастливой? Мне остается только надеяться.

Хотя, похоже, что уже слишком поздно.

Я никогда не подозревал, что с нами будут дворецкий и горничная. Такой поворот — еще более неожиданный, чем внезапное нападение акулы в бассейне. Поэтому не буду удивляться, когда выяснится, что хозяин особняка что-то скрывает, либо если вместе с нами будет еще кто-то подозрительный. Какие сюрпризы приготовил для нас Коидзуми?

— О! Я вижу! Это тот коттедж?

— Это особняк.

Крик Харухи прозвучал словно гром по моему сердцу.

Снаружи особняк выглядел вполне нормально.

Солнце медленно двигалось к западу, но до сумерек время еще оставалось. Особняк озарялся в лучах заходящего солнца. В архитектуре здания не было ничего подозрительного. Не было ничего общего со средневековыми европейскими замками, вокруг не росли тысячи красных роз, нет высокой башни, присоединенной к зданию, и, конечно же, нет призраков.

Уныло взглянув на особняк (она называла его коттеджем), Харухи сделала выражение лица, словно жуя лук, пытаясь доказать себе, что это жаренная говядина.

— Это не совсем то, что я представляла. Внешний вид очень важен, а ссылался ли архитектор на свое прошлое, когда строил его?

Я вышел на палубу к Харухи, озирая вид острова. К слову, это она заставила меня выйти.

— Кён, что ты думаешь? Это же одинокий остров, а особняк такой обычный! По-моему скучно, не так ли?

На самом деле я думал о том, почему они построили особняк так далеко. Дорога к ближайшему магазину и назад займет более часа, даже на быстроходном катере. Что ты будешь есть, если проголодаешься посреди ночи? Не похоже, что тут есть какие-то автоматы с напитками.