Читать «От смерти не убежишь» онлайн - страница 25
Джон Кризи
Разговаривая с молочником, приехавшим с соседней фермы, Милдред вдруг подумала, что, если полиция узнает об утреннем происшествии, Джорджу придется отвечать на очень неприятные вопросы.
Вивьен вышла из столовой с подносом в руках.
— Как вы считаете, мисс Грей, мне, наверное, лучше отменить прием? У меня нет никакого желания сегодня вечером принимать гостей.
— Почему, миссис Фраттон? Гарри не сможет выйти к ним, но это его вряд ли сильно огорчит. Полицейские начнут докапываться, из-за чего вы так внезапно изменили решение, и получится глупость. А кроме того, это может встревожить мистера Фраттона.
Столь бурная реакция Вивьен Грей несколько удивила Милдред.
— Вы, вероятно, правы…
— Вне всякий сомнений.
— У нас будет двадцать человек.
— Неважно. Мы отлично справимся.
— Тогда я сейчас приберу в комнатах.
В холле Милдред столкнулась с Джорджем и Уилберфорсом.
— Мы решили подышать воздухом, — объяснил последний, — Джорджу это сейчас совсем не повредит. Вы пойдете с нами?
— Нет, меня ждут домашние дела. Ты и в самом деле хочешь прогуляться, Джордж?
— А почему бы и нет?
Он повернулся к приятелю.
— Извините, Сесил, я кое-что забыл в кабинете. Подождите меня пару минут, ладно?
Уилберфорс попытался успокоить Милдред:
— Не волнуйтесь, у деловых людей часто бывают всякие заботы. Джордж просто немного нервничает, вот и все.
Неожиданно из кабинета послышался голос Фраттона:
— Милдред, ты не зайдешь ко мне на минутку?
— Иду, милый.
Джордж стоял спиной к письменному столу. Казалось, его измученное лицо постарело лет на десять.
Он протянул жене руки:
— Я хотел тебе кое-что сказать, дорогая. Я знаю, что ты очень тревожишься, да и у меня самого ка сердце неспокойно. Но сейчас мне необходимо покончить с одним важным делом, и я просто не в состоянии думать ни о чем другом. Прости меня, Милдред, если со вчерашнего вечера я веду себя резковато…
— Джордж…
— Позволь мне договорить. Когда Гарри немного придет в себя, скажи ему: мне очень стыдно за то, что случилось утром. Я вышел из себя и теперь глубоко об этом сожалею.
— Не беспокойся, Гарри все отлично поймет.
~~ Я тоже так думаю. Не позволяй инспектору изводить тебя расспросами и не терзайся понапрасну — не надо думать, будто Харрисона убили вместо меня. Это не так.
— Джордж, ты не хочешь, чтобы я отменила сегодняшний прием?
— О нет, дорогая, не надо ничего менять.
Фраттон обнял жену, прижал ее к груди и крепко поцеловал, потом, не говоря больше ни слова, решительно вышел из кабинета и закрыл за собой дверь.
Растроганная до слез Милдред торопливо перешла в гостиную. В голове почему-то мелькнула мысль, что Джордж поцеловал ее так, будто больше не надеялся увидеть. Скрестив на груди руки, молодая женщина смотрела в окно. Мужчины свернули направо — очевидно, им не хотелось идти мимо перевернутой машины.
На аллее показалась машина доктора Нортона.
Вивьен предложила сказать доктору, что Гарри пытался встать и такая неосторожность едва не вызвала новый приступ, а потому пришлось дать ему лекарство. Врач велел держать больного в постели по меньшей мере до завтра и обещал утром снова посмотреть его. Потом он спросил, по-прежнему ли Фраттоны ждут сегодня гостей, и Милдред, памятуя о словах мужа, подтвердила приглашение.