Читать «Ветреница» онлайн - страница 32
Джеймс Шерли
Бреллок
Я надевал его всего два раза.
Приберегал его до лучших дней.
Теперь вот поношу до послезавтра
И новый закажу... Теперь не то!
Я стану шить в неделю по костюму
И столь же часто обновлять запас
Платков, и шляп, и шелковых чулок;
А сапоги - носить до первой чистки.
Белье мне станут доставлять с утра
Из лавки, а вчерашняя сорочка
Пойдет лакею!
Аретнна
Ишь, как вы щедры!
Бреллок
Я буду иногда у вас обедать,
А также при дворе - не для еды,
Для дружеской беседы; мой же повар
Искусен и на выдумки горазд:
Сто раз на дню готов слетать на рынок,
Чтоб угодить мне... Словом, молодец!
Говядину я больше есть не стану,
А крылышками дикой куропатки
Кормить начну прислугу, чтоб была
Проворней...
Аретина
Да, но это стоит денег!
Бреллок
И хорошо, что стоит... Я напал.
На золотую жилу!
Аретина
В самом деле,
Откуда вдруг такие чудеса?
Мне помнится, доходы от поместья
У вас невелики?
Бреллок
Ко всем чертям
Поместье и несчастные гроши,
Землей измазанные! Есть почище
Доходы у меня, и их источник
Щедрей, чем вся британская казна! {30}
Аретина
Но как внезапно вы разбогатели!
Ни в карты вы, ни в кости не могли
Так много выиграть за день вчерашний.
Бреллок
Есть и другие игры.
Аретина
Хоть любви
Достойны вы вполне, но столь богатых
Любовниц нет! Кто мог бы оплатить
Подобные роскошества? Принцесса,
Наследница престола, - распродав
Все украшенья, а потом и земли,
Останется ни с чем!
Бреллок
Уж коли речь
Зашла об украшеньях - вот вещица
Занятная: что скажете, мадам?
(Показывает Аретине одно из своих украшений.)
Аретина
Да, дорогая вещь!
Бреллок
Не откажите
Принять ее в подарок от меня!
А эту безделушку и цепочку
Я брал у вас на время: нате, вот.
(Протягивает ей драгоценность и цепочку.)
Я просто отдавал их на храненье
Приятелю... И если вам, мадам,
Понадобятся деньги - не стесняйтесь,
Ведь мы друзья!
Аретина
Вы верите мне в долг?
И не боитесь?
Бреллок
Я не обеднею:
Мне золотом заплатят завтра вновь.
Аретина
Невероятно! Кто же этот Крез?
Бреллок
Есть у меня надежная подруга...
Мы скоро с ней увидимся, опять!
Аретина
Подробностей выспрашивать не стану,
Поздравлю вас с удачей, вот и все.
Но я с ума схожу от любопытства!
Бреллок
Нет, это тайна...
Аретина
Я скорей умру,
Чем выдам вас!
Бреллок
Хоть вы мне добрый друг,
Все ж поклянитесь: никому ни звука!
Аретина
Чтоб мне навек лишиться языка!
Бреллок
Так слушайте, но только не пугайтесь.
Вообразите: старая карга,
Ужасная, уродливая ведьма,
Меня к себе сумела залучить,
Чтоб я провел с ней ночь... и вот за это
Она богатым сделала меня.
Она - ох, нет! Боюсь произнести!
Аретина
Как вы сказали? Ведьма?
Бреллок
Я не стал бы
Вас так пугать... Но ведьмы - все равно
Что духи... Словом... Как вы побледнели!
Раз так, молчу!
Аретина
Нет, говорите все!
Бреллок
Тогда, прошу вас, соберитесь с духом
И слушайте всю правду: эта тварь
Не что иное... словом, это - дьявол!
Аретина
Я вся дрожу!
Бреллок
Мужайтесь! И не дьявол,
А хуже: дьяволица! Как страшна!
А уж бесстыдна! Удержу не знает!
А за спиной у ней длиннющий хвост.
Аретина
О небеса! Вы разглядели хвост?
Бреллок
Нет, это было в темноте кромешной
А перед тем она явилась мне
В обличье старой ведьмы: принеслась