Читать «Ветреница» онлайн - страница 31
Джеймс Шерли
Фредерик
Я затравил "Медведя под мостом"
Во славу несравненной Аретины!
Нам всем недоставало вас, мадам;
Мы не сумели раздобыть девчонок,
Такая незадача! А глазеть
На слуг в трактире - скука! Нам хотелось
Всласть позабавиться и почудить...
Ах, тетушка! Случалось вам напиться?
Аретина
Что?!
Фредерик
Разве дамы никогда не пьют,
Хотя бы за компанию? Без женщин
Веселья нет! А у меня как раз
Возникли презабавные идеи...
Профессор Бреллок, доктор острословья,
Нам лекцию прочел: "Как поступать
Со слабым полом". Я представлю в лицах...
(Подходит к Аретине.)
Аретина
Ты что, на мне решил поупражняться?
Фредерик
Сначала - ручку... Дайте-ка, вот так...
Какая мягкая! Вы вся такая?
Аретина
Племянник!!
Фредерик
Нет, вам следует молчать
И улыбаться. Так, теперь целуем
В уста... Перчатку стягиваем прочь...
Какая белизна! Ее коснуться
Губам отрада... Повернем ладонь,
Вот так, тихонько... Так, теперь - гаданье.
На это дамы поддаются все:
Они ведь любопытны. Первым делом
Поищем полукружие Венеры,
А в нем - Сатурна малый бугорок
И шишечку Юпитера... Коль сыщем
Все это - стало быть, ошибки нет:
Красотка создана для дел любовных!
Но что я вижу?! Торжествуй, Амур!
На вашей ручке есть все эти знаки!
Аретина
Мальчишка спятил!
Фредерик
Где у нас диван?
Я дверь запру... Кому-то строить глазки,
Когда родной племянник жаждет ласки!
Аретина
Довольно!
Фредерик
Не смущайтесь: плоть и кровь
У нас и так одна, ведь мы родные.
Бреллок (Аретине)
Вот вам подружка ваша, забирайте!
Я ей о развлеченьях, а она
Толкует о женитьбе!
Фредерик
Вот и Меллок.
Входит Меллок, весь мокрый.
Откуда вы, наставник?!
Меллок
С рыбной ловли.
Фредерик
На что же вы удили?
Меллок
На себя.
Бреллок
Ха, ха! А шпага где твоя?
Меллок
Утопла.
Меня ж как тряханули вверх ногами,
Так хлынула вода, и с ней - вино.
Теперь мне полегчало.
Бреллок
Хмель прошел.
Меллок
Да уж, с водички-то не захмелеешь.
Аретина
Зато, наверно, ваш сердечный жар
Теперь погас!
Фредерик
Теперь не то, что прежде,
Когда наш Джек "из кабака в кабак
Шагал сухой" под проливным дождем.
Бреллок
Что, Джек, поел ты рыбки там, на дне?
Меллок
Я сам в селедку чуть не превратился!
Фредерик
Была бы снасть, так мы бы из него
Повыудили парочку сардинок.
Меллок
Давно подохших... Сжальтесь, о мадам,
Мне нужно лечь в постель!
Бреллок
Нет, отведите
Его на воздух: пусть, как мокрый пес,
По травке покатается, встряхнется
На солнышке, - глядишь, уже сухой,
Хоть печку им топи!
Фредерик
Пошли, бедняга,
Я уступлю тебе мою кровать.
Мадам Капкаун
Да-да, пойдем, красавчик!
Меллок (в сторону)
Неудачи
Преследуют меня: сперва мытье,
Теперь вот к_а_танье...
(Мадам Капкаун.)
Ну что, милашка?
Мадам Капкаун
К услугам вашим.
Meллок
Ладно, так и быть,
Смотрите только не сдерите шкуру
С промокшею рубахой заодно.
Поосторожней.
Мадам Капкаун
Я вас не обижу.
Уходят все, кроме Бреллока и Аретины.
Аретина (в сторону).
Он под хмельком... Быть может, я узнаю,
Как принял он вчерашний маскарад.
Бpеллок
Надеюсь, ваша милость в добром здравье?
Лицо у вас, как пасмурный денек.
Аретина
У вас, напротив, вид такой веселый
Под стать наряду.
Бреллок
Деньги могут все!
Аретина
Кто ваш портной? Мне помнится, что раньше
Камзолы ваши были победней.