Читать «Жангада (800 левги по Амазонка)» онлайн - страница 169

Жул Верн

7

Тафия — ракия от захарна тръстика. — Б.пр.

8

Жан Нико (1530–1600) — френски дипломат, внесъл във Франция тютюна; от името му произхожда названието „никотин“. — Б. пр

9

Нимрод — древнохалдейски цар, прославил се като изкусен и страстен ловец. — Б.пр.

10

Мерките за разстояние в Бразилия са: малка миля, равна на 2060 метра, и обикновена левга, или голяма миля, равна на 6180 метра — Б. а.

11

Твърдението на Бенито, вярно по онова време, когато още не бяха направени нови открития, днес вече не е точно. Според последните сведения излиза, че Нил и Мисури-Мисисипи са по-дълги от Амазонка. — Б. а.; Все пак Амазонка е най-голямата река в света като дебит. Б. NomaD.

12

По това време Бразилия е била кралство — От 1889 г. е република — Б.пр.

13

Франсиско де Ореляна — испански пътешественик, живял в XVII в. През 1511 г. се спуснал по Амазонка от Кордилерите до Атлантическия океан. — Б.пр.

14

Александър Хумболдт ( 1769–1859) — немски естествоизпитател и пътешественик, изследвал Централна и Южна Америка. — Б.пр.

15

Луи Агаси (1807–1873) — швейцарски геолог и палеонтолог. — Б.пр.

16

Франсиско Писаро (ок. 1475–1541) — испански конкистадор, който заедно с братята си Гонсалес и Фернандо, завладял държавата на инките (на територията на сегашно Перу) — Б.пр.

17

Шарл дьо Ла Кондамин (1701–1774) — френски пътешественик математик. — Б.пр.

18

Пиер Бугер (1698–1758) — френски астроном, математик и физик. — Б.пр.

19

Ене Бонплан (1773–1858) — френски лекар и ботаник, придружавал Хумболдт в Америка. — Б.пр.

20

Куруку — вид катерливи птици, обитаващи най-горещите области на Америка. — Б.пр.

21

Ариадна — дъщеря на Минос, легендарен цар на древен Кипър, която според гръцката легенда дала на юнака Тезей кълбо конци, за да може по нишката да се измъкне от лабиринта. — Б.пр.

22

Билбоке — тояжка с вдлъбнат горен край за улавяне на топка, която се подхвърля във въздуха — Б.пр.

23

От виждане (лат-) — Б.пр.

24

Фраска — съд за течност с вместимост около два литра. — Б. пр

25

Една дамаджана побира от 15 до 25 литра. — Б. а.

26

Испанският ароб е равен на около 25 фунта, португалският — малко повече — на 32 фунта. — Б. а.

27

Фарватер — линия на най-голямата дълбочина и скорост на течението. — Б.пр.

28

Сарбакан — дълга дървена или метална тръба, с която чрез духане се изхвърлят стрелички. — Б.пр.

29

Мишел дьо Монтен (1533–1592) — френски писател и философ. — Б.пр.

30

Директория — контрареволюционно правителство във Франция от 1795–1799 г., съставено от 5 „директори“. Жените по това време носели натруфени прически и дрехи в античен стил. — Б.пр.

31

Леонар — прочут фризьор. — Б.пр.

32

Много наблюдения, правени от съвременните пътешественици, противоречат на сведенията на Хумболдт. — Б. а.

33

Кармелит — монах, член на католически религиозен орден, получил названието си от планината Кармел в Ливан — Б.пр.

34

Йезуит — монах, член на католически религиозен орден. Изхождайки от принципа, че „целта оправдава средствата“, дълги векове йезуитите са си служили с най-долни средства за борба с прогресивните обществени сили, за да утвърдят властта на църквата. — Б.пр.