Читать «Жангада (800 левги по Амазонка)» онлайн - страница 168

Жул Верн

Всеки от тези тайнствени документи е съставен много умело. Читателят не бива в никой случай да намери ключа на шифъра без помощта на автора, иначе се разваля целият ефект. Според биографите на Жул Верн той изучавал специални трудове по криптография и тайнопис, обичал да съставя и разгадава всевъзможни главоблъсканици, ребуси, шаради, логогрифи, смятал тази работа за полезна тренировка на ума и паметта. Между документите на писателя са намерени няколко хиляди подобни „творения“. Но може би в никое друго произведение на Жул Верн шифрованият документ не е съставен така майсторски, както в „Жангада“. Историята на неговото разшифроване и обяснение заема няколко глави, безспорно най-увлекателните в романа.

Може да се каже, че като вмъква във фабулата на „Жангада“ тайнствен документ, свързан с престъпление, Жул Верн вплита в романа си елементи от криминалната литература. Такива елементи има и в други негови романи („Южната звезда“, „Братя Кип“). Но той не се впуща в прославянето на ловки детективи и престъпници, а изгражда увлекателен сюжет върху научно-просветителска основа, като използува в случая тогавашните сведения за природата и географията на Бразилия, за бита и нрави те на нейното многонационално население, за колонизацията и изтребването на коренните й жители. И, разбира се, както във всички романи на Жул Верн, накрая злото е победено и правдата тържествува.

Сюжетът на „Жангада“, един от най-добрите образци на географско-приключенския роман във френската литература от XIX век, е използуван в мексиканския филм „Тайната на Жоао Карал“.

Настоящето издание е първият български превод на „Жангада“.

Борис Миндов

info

Информация за текста

Jules Verne

La Jangada (800 lieues sur l’Amazone), 1881

Сканиране и разпознаване: Darko, 2008 г.

Последна редакция: NomaD и sir_Ivanhoe, 2008 г.

Публикация

Жул Верн

Жангада

800 левги по Амазонка

Роман в две части

Издателство „Отечество“, 1981

Превод от френски: Борис Миндов, 1981

Jules Verne

La Jangada. 800 lieues sur l’Amazone, 1881

Свалено от „Моята библиотека“ [http://chitanka.info/text/7456]

Последна редакция: 2008-05-16 17:22:22

notes

1

Аболиционист — борец против робовладението. — Б.пр.

2

Броненосец — бозайник — чието тяло е покрито с броня от подвижни вкостенени пластинки. При опасност се свива на кълбо или се заравя бързо в земята. Живее в Средна и Южна Америка. — Б.пр.

3

Агути — вид гризачи, големи колкото зайци, вредители по плантациите със захарна тръстика. — Б.пр.

4

Етиен Жофроа Сент-Илер (1772–1844) — прогресивен френски биолог, еволюционист, един от предшествениците на Чарлз Дарвин Б.пр.

5

Рейс — старинна бразилска медна монета, заменена в 1942 г. с крузейро — Конто — 3000 рейса. — Б.пр.

6

Маниока — храстовидно растение от семейство млечкови, отглеждано в тропиците (главно Африка и Южна Америка) заради скорбялата в кореновите грудки; от нея се приготвя хранителният продукт „тапиока“. — Б.пр.