Читать «Неотразим и порочен» онлайн - страница 39

Кара Эллиот

— Да, и это интригует. — Камерон двигался с беззаботной грацией, легко ведя партнершу. Очень тихо, так, что его голос был едва слышен за шелестом шелка по паркету, он спросил: — Чего вы добиваетесь, леди Алекса?

Она была уверена, что ее щеки стали такого же оттенка, как его шейный платок.

— Боюсь, я вас не вполне понимаю.

— Сомневаюсь, что с этим у вас могут возникнуть сложности.

Легким движением руки он неожиданно заставил ее изменить направление, и у Алексы закружилась голова.

— Судя по тому, что я слышал, вы соображаете очень быстро. — Он задумчиво разглядывал партнершу. — К тому же вы, несомненно, обладаете воображением, позволяющим постоянно находиться на шаг впереди. Постарайтесь двигаться медленнее и не позволяйте таким замечательным качествам вовлечь вас в неприятности.

Алекса вздернула подбородок:

— Уверяю вас, я привыкла заботиться о себе сама.

Когда скрипки смолкли, Алекса и Камерон оказались в тени пальм.

— И все же хочу дать вам один совет. Вы говорите, что не нуждаетесь в помощи. Охотно верю. Но дело в том, что даже люди, привычные к самым разным превратностям судьбы, могут угодить в беду. — Под пальмами было довольно темно, и Алекса не увидела маленькой визитной карточки, а лишь почувствовала, как партнер вложил что-то в ее руку. — Если я когда-нибудь чем-нибудь смогу вам помочь, не сомневайтесь, позовите меня.

— Я…

Но Камерон уже исчез, и лишь легкое покачивание листьев говорило о том, что их кто-то потревожил.

— Что, черт возьми, ты делал с леди Алексой?

— Танцевал вальс, — ответил Камерон, отпив шампанского из бокала. — Возможно, вам обоим надо чаще появляться в цивилизованном обществе, если вы забыли, что такое танцы.

— Когда я обнимаю даму, — фыркнул Грифф, — то предпочитаю видеть ее без одежды.

— Держи свои лапы подальше от этой дамы. Наш старый товарищ Себастьян не придет в восторг, если ты позволишь себе лишнее с его сестрой. — Камерон сделал еще глоток вина. — Хотя она восхитительна, не правда ли? На голову выше толпы. Все эти пустоголовые мисс бледнеют по сравнению с…

— Дьявол! Тебе тоже нечего крутиться вокруг нее, — оборвал его Коннор намного резче, чем намеревался. — Я сам разберусь.

— Нет никакой необходимости обнажать клыки, Волкодав. Я только хотел познакомиться с девушкой и составить собственное мнение о ней и о том, во что ты вляпался.

— Ну и?.. — заинтересовался Грифф.

Камерон не проглотил наживку. Он некоторое время молча рассматривал пузырьки в своем бокале, внимательно следя, как они поднимаются на поверхность и лопаются.

— Почему она так бурно реагирует на одно только упоминание твоего имени, Коннор? Должно быть, есть еще причина, помимо того что ты наступал ей на ноги во время вальса. Думаю, вы встречались раньше.

— Один раз, — сквозь зубы процедил граф. — Или два. Мы случайно встретились, когда Себастьян пытался разобраться со своими недавними неприятностями.

— Ты не говорил мне об этом, — упрекнул друга Грифф.

— У меня была на то причина. Наша встреча не имеет никакого отношения к тому, что ты идиот и играешь в карты даже тогда, когда остатки твоих мозгов утонули в бренди. — Коннор резко вскочил, заставив прогуливающиеся неподалеку пары поспешно убраться в глубь сада. — Короче, вы как хотите, но с меня на сегодня хватит светских развлечений.