Читать «Неотразим и порочен» онлайн - страница 38
Кара Эллиот
Последовал взрыв смеха.
— Интересно, зачем он так рискует?
— Полагаю, у него есть на то свои причины. — Коннор допил бренди. — У каждого из нас они есть.
— Э… леди Алекса!
Она вздрогнула и подняла глаза на мистера Гивенса. Господи, все, что угодно, но только не еще одна лекция о русской перегородчатой эмали! Алекса была уверена, что больше не вынесет рассуждений о пигментах и сплавах.
Однако его следующие слова были совсем другими:
— Позвольте мне представить вам мистера Даггета.
Знакомиться с еще одним «псом» ей тоже не хотелось, но выбора не было.
Гивенс поспешно скрылся, оставив ее лицом к лицу с высоким элегантным джентльменом.
— Простите за то, что пришлось использовать этого молокососа, но иначе я никак не мог с вами познакомиться. Ни одна из старых сплетниц… простите, я хотел сказать, почтенных дам, не захотела бы бросить вас «псам». — Он изящно поклонился. — Учитывая, что я старый друг Себастьяна, могу я надеяться, что вы подарите мне следующий танец? Если, конечно, ваша карточка еще не заполнена.
Алекса увидела, как он покосился на кусочек картона, висящий у нее на запястье. Его нетронутую чистоту можно было увидеть, даже особенно не присматриваясь.
— Если это еще одна попытка запугать меня, можете не стараться, сэр, и заодно поберечь свои ноги. Я не намерена плясать под дудку лорда Киллингуорта.
— Он был неуклюж? — Камерон двигался так стремительно, что Алекса и опомниться не успела, как оказалась в середине зала. — Волкодав обычно довольно-таки проворно двигается.
Желая получить передышку, чтобы восстановить равновесие, Алекса ответила вопросом на вопрос:
— У вас тоже есть прозвище, мистер Даггет?
— Да. Друзья прозвали меня Бладхаундом.
Алекса растерянно заморгала. Этот высокий стройный человек с красивым лицом и смеющимися глазами был нисколько не похож на унылого морщинистого барбоса.
Ее удивление явно рассмешило Камерона.
— Понимаете, у меня нюх на неприятности, — усмехнулся он, — и если я взял след, то обычно иду по нему до конца.
Джентльмен, который может посмеяться над собой? Это что-то новенькое. Алекса не могла не улыбнуться в ответ.
— И, как и бладхаунд, вы всегда ловите того, кого преследуете?
Его глаза потемнели.
— Бладхаунды очень упорные, настойчивые создания, леди Алекса. — Последовала короткая пауза. — В этом у нас с вами есть что-то общее.
Она тут же снова перешла в оборону:
— Вы можете сколько угодно оскорблять меня, но я не отдам бумагу. Я ее честно выиграла. — Заметив, что ее отпор нисколько не смутил Даггера, она добавила: — Интересно, почему качества, похвальные у мужчины, считаются шокирующими у женщины?
— Хороший вопрос. — В глазах Камерона снова загорелись смешинки. — Но мое наблюдение вовсе не было оскорблением. Хотя, наверное, приличная молодая леди действительно может обидеться, если ее сравнивают с одним из «псов».
— Поскольку вы, безусловно, в курсе последних событий, то знаете, что я вовсе не пример для подражания, когда речь идет о нормах поведения.