Читать «Дюма. Том 57. Княгиня Монако» онлайн - страница 407

Александр Дюма

туда собирался г-н де Валантинуа, с которым господин кардинал уже начал переговоры о нашем будущем браке. — Господин де Валантинуа — Л одови ко Гримальди, будущий князь Монако (см. примеч. к с. 5).

103… Господин де Кадрусс происходил из благородной семьи, обитавшей в Авиньонском графстве; римский папа сделал его герцогом… — Авиньонское графство — подразумевается Венесснскос графство, историческая область в соврем, департаменте Воклюз во Франции, прилегающая к Авиньону; в 1274–1791 гг. была владением римских пап. Здесь имеется в виду Александр VII, римский папа в 1655–1667 гг.: на папской булле о возведении городка Кадрусс близ Авиньона в достоинство герцогства стоит дата 18 сентября 1663 г. (Отметим, что в 1659 г., к которому относятся описываемые в данной части романа события, жених мадемуазель Дюплесси-Генего еще не был герцогом).

104… матушка молилась, приступив уже к четырнадцатой дюжине розария… — Розарий — молитва, которую читают, перебирая большие четки (они и дали ей свое название); состоит из пятнадцати дюжин "Ave", предшествуемых "Pater noster".

105… Это произошло в затерянном краю Лангедока… — Лангедок — историческая провинция в южной части Франции; главный город — Тулуза; в настоящее время составляет департаменты Верхняя Гаронна, Тарн, Од, Эро, Гард, Ардеш, Лозер и Верхняя Луара.

ПО… обивка из кордовской кожи, изготовленная явно во времена королевы Берты… — То есть в незапамятные времена. Здесь переосмыслено французское идиоматическое выражение "Du temps que Berthe filait" — "Во времена, когда Берта пряла", то есть когда благородные дамы не гнушались работать руками. Считается, что это выражение связано с историческим персонажем — Бертой Ланской (ок.

720–783), супругой франкского короля Пипина Короткого (714–768; правил с 751 г.) и матерью Карла Великого.

Кордова — древний город в Андалузии, ныне административный центр провинции Кордова; в VIVI–XIII вв. принадлежала маврам; в 1236 г. отвоевана кастильцами; в средние века центр ремесел (в том числе кожевенного) и испано-мавританской культуры.

я дворянин из Перигора и приехал в здешние края по делам. — Перигор — см. примем, к с. 27.

115… несколько глав из ее любимой книги "Зерцало христианской души". — "Зерцало христианской души" ("Miroiг de Tame chretienne") — сведений о таком сочинении найти не удалось.