Читать «Собрание сочинений в 50 томах. Том 17. Бастард де Молеон» онлайн - страница 344

Александр Дюма

— Сам видишь, что у меня были причины хитрить, поскольку ты лгал. Но сейчас дело не в этом. Ты признаешь, что условия перемирия были нарушены?

— Это ты признаешь, христианин.

— И тебе придется мне поверить, — надменно сказал Молеон. — А посему слушай приказ коннетабля. Крепость должна сдаться сегодня же, или начнется жестокая осада.

— И это все? — спросил Мотриль.

— Все.

— Нас будут морить голодом?

— Да.

— А если мы захотим умереть?

— Вам мешать не будут.

Мотриль бросил на Аженора выразительный взгляд, который тот превосходно понял.

— Никому? — многозначительно спросил он.

— Никому, — ответил Молеон. — Но если вы умрете, то по своей воле… Поверь мне, дон Педро вам не поможет.

— Ты так думаешь?

— Я в этом уверен.

— Почему?

— Потому что мы выставим против него армию, а у него больше войск не осталось, и, пока он наберет новую, вы все погибнете от голода.

— Ты рассуждаешь здраво, христианин.

— Поэтому лучше спасайте свою жизнь, раз она в вашей власти.

— Ага! Ты даруешь нам жизнь.

— Я дарую ее вам.

— С гарантией кого? Коннетабля?

— С гарантией короля, который только что прибыл.

— Он вправду приехал? Но я его не вижу, — с беспокойством сказал Мотриль.

— Посмотри на его шатер… точнее, на палатку Виллана Заики.

— Да, вижу… Ты уверен, что нам даруют жизнь?

— Я даю тебе гарантию.

— И мне тоже?

— Да, тебе, Мотриль, король дал мне слово.

— И мы сможем уйти, куда захотим?

— Куда угодно.

— Вместе со слугами, скарбом и деньгами?

— Да, сарацин.

— Это слишком хорошо…

— Ты же веришь нам… Безумец, зачем мы стали просить тебя прийти сегодня к нам, когда мы взяли бы тебя живым или мертвым через месяц осады?

— Ну нет! Вы можете опасаться дона Педро.

— Уверяю тебя, что он нам не страшен.

— Христианин, я должен подумать.

— Если через два часа ты не сдашься, считай себя мертвецом, — нетерпеливо объявил молодой человек. — Железное кольцо уже не разомкнется.

— Хорошо! Хорошо! Два часа не слишком большая щедрость, — ответил Мотриль, с тревогой вглядываясь вдаль, словно на краю равнины должен был явиться спаситель.

— И это весь твой ответ? — спросил Аженор.

— Я дам ответ через два часа, — рассеянно пробормотал Мотриль.

— Да, сударь, он сдаст крепость, вы его убедили, — шепнул Мюзарон своему господину.

Внезапно Мотриль с пристальным вниманием посмотрел в сторону лагеря бретонцев.

— Ну и ну! Смотри, — прошептал он, показывая Родриго на палатку Виллана Заики.

Чтобы лучше видеть, испанец облокотился на каменные перила.

— Твои христиане, кажется, дерутся между собой, — сказал Мотриль, — смотри, они бегут со всех сторон.

Толпа солдат и офицеров в самом деле валила к палатке, проявляя признаки самого живого волнения.

Палатка шаталась, как будто изнутри ее сотрясали сражающиеся. Аженор увидел, как коннетабль, сделав гневный жест, бросился к ней.

— В палатке, где находится дон Педро, происходит что-то странное и ужасное, — сказал Аженор. — Пошли, Мюзарон.

Внимание мавра было поглощено этой непонятной суматохой. Родриго неотрывно смотрел на лагерь. Аженор, воспользовавшись тем, что они отвлеклись, спустился со своими бретонцами вниз по крутому склону. На полдороге он услышал жуткий крик, который взмыл с равнины до самого неба.