Читать «Кръстопътища по здрач» онлайн - страница 43
Робърт Джордан
Щом стигна до тълпата, скочи от седлото, без да дърпа юздите, и затича. Хората викаха, но той не разбираше какво казват. Тълпата се раздели пред него и му отвори пътека към шатрата.
Спря се чак зад платнището. Шатрата, достатъчно голяма, за да спят в нея двайсет души, беше пълна с жени, жени на благородници и офицери, но очите му бързо намериха собствената му жена, Дейра, седнала на сгъваемия стол насред килимите, служещи за под, и изтръпването заглъхна. Знаеше, че все някой ден ще умре — и двамата щяха все някога да умрат, — но единственото, от което се боеше, бе да живее без нея. После осъзна, че две от жените й помагат да смъкне роклята си до кръста. Трета притискаше сгъната кърпа до лявата й ръка и кърпата почервеняваше от кръвта, стичаща се на струя по ръката, и капеше от пръстите й в една купа, поставена на килима. В купата вече се беше събрала доста тъмна кръв.
Тя го видя в същия миг и очите й светнаха на пребледнялото й лице.
— Така става, като се наемат чужденци, мъжо — ядосано рече Дейра и вдигна към него дясната си ръка с треперещата в нея дълга кама. Висока бе колкото мъж, няколко пръста по-висока от него, и красива — лицето й, обкръжено с катраненочерна коса, тук-там прошарена с бяло, имаше властно излъчване, и можеше да става деспотично, когато е ядосана. Дори когато очевидно не можеше да седи с изправен гръб. Повечето жени щяха да се смутят от това, че са голи до кръста пред очите на толкова хора и в присъствието на мъжа си. Не и Дейра. — Ако не беше настоявал толкова да тръгнем бързо като вятъра, можехме да си вземем свестни хора от именията си, да вършат каквото трябва.
— Спор със слугите ли, Дейра? — Той повдигна вежди. — Не съм и помислял, че ще почнеш да им вадиш ножове. — Няколко жени го изгледаха хладно и много накриво. Не всеки мъж и жена се разбираха така, както той и Дейра. Някои дори ги смятаха за шантави, защото рядко си викаха.
Дейра го изгледа навъсено и се изсмя късо.
— Ще почна от началото, Даврам. И толкова бавно, че да го разбереш — добави с тънка усмивка, като се спря да благодари на жените, увили с ленен чаршаф голото й тяло. — Върнах се от езда и заварих двама непознати мъже да ровят из шатрата ни. Извадиха ками, и аз естествено ударих единия със стол и намушках другия. — Погледна с гримаса порязаната си ръка. — Не достатъчно добре, след като успя да ме клъцне. После дойде Завион с другите, а двамата избягаха през цепката, която бяха направили отзад на шатрата.
Няколко жени закимаха навъсено и стиснаха дръжките на камите си — всички до една носеха ками. Дейра навъсено продължи:
— Казах им да ги подгонят, но те настояха да се погрижат за драскотината ми. — Ръцете се смъкнаха от дръжките, а лицата се изчервиха, макар че никоя не изглеждаше да съжалява, че не се е подчинила. Бяха се оказали в неловко положение. Дейра беше тяхната господарка, както той — владетелят им, но от тази „драскотина“ щеше да й изтече кръвта, ако я бяха оставили, за да гонят крадците. — Тъй или иначе — продължи тя, — заповядах да ги издирят. Няма да е трудно да ги намерят. Единият е с цицина на главата, а другият намушкан. — И тя кимна, рязко и доволно.