Читать «Разбитые на осколки» онлайн - страница 47

Калли Харт

«Ты просто ненормальная, вот почему. Он не принадлежит тебе. А ты одержима невероятным желанием сделать его своим» — резкий голос в моей голове констатирует факты. Этот голос приобретает невероятное сходство с голосом Пиппы, отчего мне хочется заехать своей лучшей подруге в челюсть. Я прекрасно знаю, что она защищает и оберегает меня. Мне все это известно, но, несмотря на это, я просто не могу не злиться на ее слова. Перед Зетом я могу сколько угодно притворяться в своей сдержанности, но вся правда в том, что я просто не могу перестать думать о нем. Не могу прекратить думать о его ладонях, что скользят по моему телу. Его жарком рте, что поддразнивает мою кожу. О его руках, которые обладают мной самым требовательным образом.

— Нам на самом деле необходимо делать это? — тихий голосок Лейси раздается в тишине коридора. Она выглядит такой крошечной, такой уязвимой. Такой же невероятно хрупкой, как и ее имя. Как кружево. И в дополнение ко всему, она выглядит ужасно напуганной. (прим. пер. с англ. имя героини созвучно со словом Lace «кружево».)

— Все будет хорошо, — заверяю ее. — Подумай об этом в таком ключе — как будто ты находишься здесь по своему собственному желанию. Также, знай, что мы можем уйти в любой момент, как только ты захочешь этого. Тебе не нужно принимать никакие таблетки или же рассказывать Пиппе то, чем ты не желаешь делиться. Не будет никакой записи или отметки о том, что ты вообще когда-либо приходила сюда, и, кстати, это бесплатный прием. Ты ничего не потеряешь. Но можешь многое приобрести, так ведь, Лейси? — Я заботливо располагаю ладонь на ее плече и слегка сжимаю. До настоящего момента, я вообще к ней не прикасалась. Мне кажется, что она могла быть немного застигнута врасплох или смущена тактильным контактом. Но она не проявляет никаких из предполагаемых мною чувств. Она неуверенно кивает головой, закусывая свою нижнюю губу.

— Хорошо. И мы можем уйти, когда я захочу?

Она определенно нуждается в большем заверение того, что все будет в порядке. Я даю ей это, улыбаясь, и сопровождаю до квартиры Пиппы.

Я резко стучу — стук выходит на полицейский манер, — Пиппа оставляет нас стоять и ждать на пороге не больше десяти секунд. Дверь спокойно открывается, и вот она, стоит в своих прямых голубых джинсах и свежевыглаженной рубашке, заправленной в штаны. Повседневная одежда Пиппы представляет из себя то, что я наделяла бы на собеседование на работу. Ее волосы распущены, рассыпаясь по плечам, что делает ее внешний вид менее серьезным. Менее соответствующий образу доктора и более походящий на мамашу-наседку.

— Привет, девочки, — произносит она, широко улыбаясь. Ее беззаботный голос звучит так, словно мы собралась посмотреть фильмы, выпить вина и поболтать о парнях. Несмотря на абсурдность ситуации, очень целесообразное действие. На лице Лейси воцаряется выражение, которое может сойти за улыбку — вымученную, — и мы вдвоем проходим в квартиру Пиппы. В квартире витает мягкий аромат лилий и жасмина. Великолепно обставленная комната создает впечатление демонстрационного зала, но в то же время некоторые моменты интерьера придают комнате уют. Ее диван — это единственная причина, по которой я здесь бываю: он огромный и потертый, кожа с течением времени стала мягкой и приятной на ощупь. Я сразу же плюхаюсь на него, показывая жестом, чтобы Лейси сделала то же самое. Она присаживается на диван рядом со мной, стягивая сложенный плед, который находится на спинке стула, что расположен позади нее, плотно оборачивая вокруг себя и своих ног. От ее действий создается такое впечатление, что она желает скрыться из виду.