Читать «Искариот (Ἰσκαριώθ): «Тот, кто видел знамение» (יסקר(י)אות/(א)סקר(י)אות, (’i)sqar(î)’ôṯ/yisqar(î)’ôṯ)?» онлайн - страница 4

Тантлевский Игорь Романович

6. Тот же глагол ככר в еврейском языке в породе qal и в арамейском в породах pe‘al и pa‘el может иметь, кроме прочего, значение «душить» [13, с. 992–993]. На этом основании реконструируют вероятный арамейский термин ж. р. (с протетическим алефом) אסכריותא , ’iskāryûtā’, со значением «удушение», который мог стать прозвищем Иуды; согласно Мф 27:5 Иуда удавился. В латинском переводе текста Оригена (Комм. на Мф 35) сохранился пассаж, в котором последний замечает, что «слышал предположение» о том, что, «следуя еврейской интерпретации, предатель Иуда (должен) называться “удушенным” (exsuffocatum)» [цит. по: 12, с. 379] (ср., однако, рассказ о смерти Иуды апостола Петра в Деян 1:18).

Перечисленные выше предполагаемые этимологии прозвища «Искариот» основываются на еврейских или арамейских терминах, пока не засвидетельствованных в источниках, а лишь реконструируемых авторами данных предположений; при этом только в первой из перечисленных гипотез и, при определённом допущении, шестой реконструируется семитский термин, конечный сегмент которого мог бы передаваться через греческое -ώθ. Кроме того, в рамках данных гипотез не получает объяснение то, почему традиции, лежащие в основе евангельских текстов, и опирающиеся на них все четыре евангелиста не приводят интерпретацию прозвища «Искариот», как это происходит с прозвищами других апостолов: Симон-Кифа-Пётр, т. е. «Скала»/«Камень»; Иаков Зеведеев и Иоанн, брат Иакова, которые были наречены Βοανηργής (Мк 3:17), т. е. «сынами грома» (υἱοὶ βροντῆς; вероятно, из арам. בנירגשא , bĕnê rĕgāšā’, «сыны шума»); «Фомой» (Θωμᾶς), арам. תאומא , Tĕ’omā’, т. е. «Близнецом», (Мф 10:3; Мк 3:18; Лк 6:15; Ин 11:16; 20:24, 21:2; Деян 1:13), был прозван, вероятно, апостол Иуда («не Искариот»; Ин 14:22); ещё один Симон имел прозвище ὁ Καναναῖος (Мф 10:4; Мк 3:19; от арам. qanā’an; это наименование активных участников борьбы с Римом, вероятно, было хорошо известно в широких слоях ранних христиан, особенно после Первой Иудейской войны), т. е. «ревнитель» (ὁ ζηλωτὴς; Лк 6:15; Деян 1:13). Заметим также, что в случае, если в основе прозвища человека лежит цвет его волос и т. п., новозаветный автор указывает это в переводе: Συμεὼς ὁ καλούμενος Νίγερ, «Симон, называемый Чёрным» (Деян 13:1), равно как и место его происхождения: Φιλίππῳ τῷ ἀπὸ Βηθσαϊδὰ τῆς Γαλιλαίας, «Филипп, который был из Вифсаиды Галилейской» (Ин 12:21; см. также: 1:44).

Если в основе прозвища «Искариот» лежал негативный термин (термины), не было смысла его скрывать: так, евангелисты открыто называют Иуду «предателем» (ὁ παραδιδοὺς, προδότης; см. выше), «вором» (κλέπτης; Ин 12:6); ср. также Ин 6:70: διάβολος, «клеветник», «обвинитель».