Читать «Децата на Хурин» онлайн - страница 114
Джон Роналд Руэл Толкин
над водите врящи// с вихрени въртопи
въсели се стръмни// върхове скалисти;
и зад ред дървета// длъгнеста тераса
със стълбички стръмни,// сечени в скалата,
ширели се широм// там насред наклона.
Порти полумрачни,// сводести и строги
зеели зловещо;// дънери дебели
горди ги градели;// и грамадни панти
водели въртежа// на врати високи
в камъните крепки// дълбоко вкопани.
Заловени от елфите, двамата били въведени през портите, които се затворили зад тях:
Стържене и скрипот// слели се, а сетне
грохнал гръм гръмовен;// с тътен титатничен
портите пределни// пътя пак прикрили,
а кънтеж прокобен// в пусти коридори
сурнал се и стихнал// в сводовете скрити;
секнал там светликът.// После ги повели
по сумрачни стълби,// стелещи се в стръмно;
слизали със стража// стъпка подир стъпка
чак дорде съзрели// слабо да светлеят
факли сред сумрака;// стъпки ускорили
и дочули глухи// гласове да гъгнат.
Сводът извисил се// в сенките и скоро
зад завой внезапен// зърнали с почуда
сбор смълчан и стихнал// на стотици сенки
в полумрак просторен// под потони пищни
мълком да ги чака.
Но текстът от „Децата на Хурин“, приведен в настоящата книга, ни казва само толкова:
А после станали, обърнали гръб на Ейтел Иврин и тръгнали на юг покрай бреговете на Нарог, докато били заловени от група елфи-разузнавачи и отведени като пленници в потайната крепост.
Тъй пристигнал Турин в Нарготронд.
Как се е стигнало до това? По-надолу ще се опитам да отговоря на този въпрос.
Изглежда съвсем сигурно, че всичко, което баща ми е написал в своята алитеративна поема за Турин, е сътворено в Лийдс, и че я е изоставил в края на 1924 или началото на 1925 година; ала защо го е сторил ще си остане неизвестно. Не е тайна обаче към какво се е насочил после — през лятото на 1925 година той подхванал нова поема в съвсем различна стъпка, осмосрични римувани куплети със заглавие
През 1926 година, докато била в пълен ход работата над