Читать «Господството на Борн» онлайн - страница 229
Ерик Лустбадер
Кристиан отиде до прозореца и погледна долу на улицата, където дъщеря му и Борн излязоха от сградата и прекосиха кишавата улица.
— И какво ще направи Борн, когато разбере?
Дон Фернандо се присъедини при него до прозореца. Небето се беше забулило в облаци и скоро отново щеше да завали сняг.
— При него е трудно да се предскаже. Надявам се, че ще се върне, за да си поговорим.
— Имаме нужда от него, нали?
— Да — сериозно отвърна дон Фернандо. — Той е единственият, на когото можем да се доверим.
Информация за текста
Свалено от „Моята библиотека“: http://chitanka.info/book/6356
Издание:
Робърт Лъдлъм, Ерик Лустбадер. Господството на Борн
Американска. Първо издание
ИК „Прозорец“, София, 2011
Редактор: Марин Гинев
Коректор: Станка Митрополитска
Художник: Буян Филчев
ISBN: 978-954-733-714-5
1
Ранчо, имение (исп.). — Бел.прев.
2
Достатъчно (исп.). — Бел.прев.
3
Него наранявайте (исп.). — Бел.прев.
4
Fuerzas Armadas Revolucionarias de Colombia — Революционни въоръжени сили на Колумбия. — Бел.прев.
5
Столицата на Йемен — Бел.прев.
6
Педали, кретени (исп.). — Бел.прев.
7
Традиционни мексиканска супа. — Бел.прев.
8
Курва (исп.). — Бел.прев.
9
Думи на Кралицата от „Алиса в страната на чудесата“. — Бел.прев.
10
Колумбийско ястие, приготвено от тринадесет съставки, в което има месо, боб, ориз, пържени яйца, авокадо и др. — Бел.прев.
11
Царевични хлебчета. — Бел.прев.
12
Нямам нищо против (фр.). — Бел.прев.
13
Е, сега поне всичко е ясно (фр.). — Бел.прев.
14
Документите, моля (исп.). — Бел.прев.
15
Мой човек, знаеш ли какво става? (исп.) — Бел.прев.
16
О, боже! (исп.). — Бел.прев.
17
Слушайте (исп.). — Бел.прев.
18
Свалете оръжието! (исп.) — Бел.прев.
19
А сега се отдалечете от джипа! (исп.) — Бел.прев.
20
Изпълнявайте! (исп.) — Бел.прев.
21
Ти ли си наред? (исп.) — Бел.прев.
22
Ако ни последвате… ще го убия! (исп.) — Бел.прев.
23
Боже мили! (исп.) — Бел.прев.
24
Националният девиз на Франция и на Френската революция. — Бел.прев.
25
Достатъчно! (исп.) — Бел.прев.
26
Човече (исп.). — Бел.прев.
27
Петниста котка с дълга опашка в тропическите джунгли на Централна и Южна Америка. — Бел.прев.
28
Дали са те? Дойдоха ли най-после? (исп.) — Бел.прев.
29
Не се тревожи, мила (исп.). — Бел.прев.
30
Виждаш ли ги, любов моя? (исп.) — Бел.прев.
31
Това е краят (исп.). — Бел.прев.
32
Само че за тях (исп.). — Бел.прев.
33
Близо са (исп.). — Бел.прев.
34
Съвсем близо (исп.). — Бел.прев.
35
Свърши се (исп.). — Бел.прев.
36
Това е краят им (исп.). — Бел.прев.
37
Град на 10 км от Вашингтон. — Бел.прев.
38
Сега разказвай, моля те (исп.). — Бел.прев.
39
Т.е. тук свършва светът. — Бел.прев.
40
Любов моя (исп.). — Бел.прев.
41
Моля те (исп.). — Бел.прев.
42
Клюкарски сайтове, занимаващи се с живота на известни личности. — Бел.прев.
43
Часовникар (нем.). — Бел.прев.