Читать «Господството на Борн» онлайн - страница 229

Ерик Лустбадер

Кристиан отиде до прозореца и погледна долу на улицата, където дъщеря му и Борн излязоха от сградата и прекосиха кишавата улица.

— И какво ще направи Борн, когато разбере?

Дон Фернандо се присъедини при него до прозореца. Небето се беше забулило в облаци и скоро отново щеше да завали сняг.

— При него е трудно да се предскаже. Надявам се, че ще се върне, за да си поговорим.

— Имаме нужда от него, нали?

— Да — сериозно отвърна дон Фернандо. — Той е единственият, на когото можем да се доверим.

Информация за текста

Свалено от „Моята библиотека“: http://chitanka.info/book/6356

Издание:

Робърт Лъдлъм, Ерик Лустбадер. Господството на Борн

Американска. Първо издание

ИК „Прозорец“, София, 2011

Редактор: Марин Гинев

Коректор: Станка Митрополитска

Художник: Буян Филчев

ISBN: 978-954-733-714-5

1

Ранчо, имение (исп.). — Бел.прев.

2

Достатъчно (исп.). — Бел.прев.

3

Него наранявайте (исп.). — Бел.прев.

4

Fuerzas Armadas Revolucionarias de Colombia — Революционни въоръжени сили на Колумбия. — Бел.прев.

5

Столицата на Йемен — Бел.прев.

6

Педали, кретени (исп.). — Бел.прев.

7

Традиционни мексиканска супа. — Бел.прев.

8

Курва (исп.). — Бел.прев.

9

Думи на Кралицата от „Алиса в страната на чудесата“. — Бел.прев.

10

Колумбийско ястие, приготвено от тринадесет съставки, в което има месо, боб, ориз, пържени яйца, авокадо и др. — Бел.прев.

11

Царевични хлебчета. — Бел.прев.

12

Нямам нищо против (фр.). — Бел.прев.

13

Е, сега поне всичко е ясно (фр.). — Бел.прев.

14

Документите, моля (исп.). — Бел.прев.

15

Мой човек, знаеш ли какво става? (исп.) — Бел.прев.

16

О, боже! (исп.). — Бел.прев.

17

Слушайте (исп.). — Бел.прев.

18

Свалете оръжието! (исп.) — Бел.прев.

19

А сега се отдалечете от джипа! (исп.) — Бел.прев.

20

Изпълнявайте! (исп.) — Бел.прев.

21

Ти ли си наред? (исп.) — Бел.прев.

22

Ако ни последвате… ще го убия! (исп.) — Бел.прев.

23

Боже мили! (исп.) — Бел.прев.

24

Националният девиз на Франция и на Френската революция. — Бел.прев.

25

Достатъчно! (исп.) — Бел.прев.

26

Човече (исп.). — Бел.прев.

27

Петниста котка с дълга опашка в тропическите джунгли на Централна и Южна Америка. — Бел.прев.

28

Дали са те? Дойдоха ли най-после? (исп.) — Бел.прев.

29

Не се тревожи, мила (исп.). — Бел.прев.

30

Виждаш ли ги, любов моя? (исп.) — Бел.прев.

31

Това е краят (исп.). — Бел.прев.

32

Само че за тях (исп.). — Бел.прев.

33

Близо са (исп.). — Бел.прев.

34

Съвсем близо (исп.). — Бел.прев.

35

Свърши се (исп.). — Бел.прев.

36

Това е краят им (исп.). — Бел.прев.

37

Град на 10 км от Вашингтон. — Бел.прев.

38

Сега разказвай, моля те (исп.). — Бел.прев.

39

Т.е. тук свършва светът. — Бел.прев.

40

Любов моя (исп.). — Бел.прев.

41

Моля те (исп.). — Бел.прев.

42

Клюкарски сайтове, занимаващи се с живота на известни личности. — Бел.прев.

43

Часовникар (нем.). — Бел.прев.