Читать «Господството на Борн» онлайн - страница 230

Ерик Лустбадер

44

Натовското название на 9К32 „Стрела-2“. — Бел.прев.

45

Правителствена агенция към Министерство на отбраната на САЩ, която се занимава с развитието на новите технологии в американската армия. — Бел.прев.

46

Страхотно. Изненадан съм (исп.). — Бел.прев.

47

Но аз не съм (исп.). — Бел.прев.

48

Още по-добре (исп.). — Бел.прев.

49

Прекрасно (исп.). — Бел.прев.

50

Свещеният коран, Сура 4, в превод на проф. д-р Цветан Теофанов. — Бел.прев.

51

Цялото ви лице е омазано (нем.). — Бел.прев.

52

Благодаря ви, господине (нем.). — Бел.прев.

53

Извинете ме, госпожице (фр.). — Бел.прев.

54

Още една бира, моля (нем.). — Бел.прев.

55

И една за младата дама (нем.). — Бел.прев.

56

Бива си я, нали (исп.). — Бел.прев.

57

Само да я видиш каква е в леглото! (исп.) — Бел.прев.

58

Стига, Естеван (исп.). — Бел.прев.

59

Добре. Удовлетворен съм (исп.). — Бел.прев.

60

Пресвета Богородице! (исп.) — Бел.прев.

61

До скоро (фр.). — Бел.прев.

62

Любов моя, успокой се (исп.). — Бел.прев.

63

Арауканско племе от горното течение на Ориноко. — Бел.прев.

64

Араукански език, който се говори в Бразилия от около 200 души. — Бел.прев.

65

Ал-Кахар, Всепобедния, е едно от 99-те имена на Аллах. — Бел.прев.

66

Известен площад в Стокхолм. — Бел.прев.

67

Лайна (фр.). — Бел.прев.

68

Спокойно, приятелю (исп.). — Бел.прев.

69

Скъпа (исп.). — Бел.прев.

70

Характерен за Франция анасонов ликьор. — Бел.прев.

71

Хайде, момчета (исп.). — Бел.прев.

72

Оръжие, разработено за специалните части. — Бел.прев.

73

Башар ал-Асад, президент на Сирия от 2000 г. и лидер на партията Баас. — Бел.прев.

74

Здравейте (арабски). — Бел.прев.

75

„Мъгла“, Карл Сандбърг. — Бел.прев.

76

„Какво е едно име? Туй, което зовем ний «роза», ще ухае сладко под всяко друго име.“ „Ромео и Жулиета“, II действие, втора сцена. — Бел.прев.

77

Главният герой от „Моби Дик“, роман от Хърман Мелвил. — Бел.прев.