Читать «Господството на Борн» онлайн - страница 230
Ерик Лустбадер
44
Натовското название на 9К32 „Стрела-2“. — Бел.прев.
45
Правителствена агенция към Министерство на отбраната на САЩ, която се занимава с развитието на новите технологии в американската армия. — Бел.прев.
46
Страхотно. Изненадан съм (исп.). — Бел.прев.
47
Но аз не съм (исп.). — Бел.прев.
48
Още по-добре (исп.). — Бел.прев.
49
Прекрасно (исп.). — Бел.прев.
50
Свещеният коран, Сура 4, в превод на проф. д-р Цветан Теофанов. — Бел.прев.
51
Цялото ви лице е омазано (нем.). — Бел.прев.
52
Благодаря ви, господине (нем.). — Бел.прев.
53
Извинете ме, госпожице (фр.). — Бел.прев.
54
Още една бира, моля (нем.). — Бел.прев.
55
И една за младата дама (нем.). — Бел.прев.
56
Бива си я, нали (исп.). — Бел.прев.
57
Само да я видиш каква е в леглото! (исп.) — Бел.прев.
58
Стига, Естеван (исп.). — Бел.прев.
59
Добре. Удовлетворен съм (исп.). — Бел.прев.
60
Пресвета Богородице! (исп.) — Бел.прев.
61
До скоро (фр.). — Бел.прев.
62
Любов моя, успокой се (исп.). — Бел.прев.
63
Арауканско племе от горното течение на Ориноко. — Бел.прев.
64
Араукански език, който се говори в Бразилия от около 200 души. — Бел.прев.
65
Ал-Кахар, Всепобедния, е едно от 99-те имена на Аллах. — Бел.прев.
66
Известен площад в Стокхолм. — Бел.прев.
67
Лайна (фр.). — Бел.прев.
68
Спокойно, приятелю (исп.). — Бел.прев.
69
Скъпа (исп.). — Бел.прев.
70
Характерен за Франция анасонов ликьор. — Бел.прев.
71
Хайде, момчета (исп.). — Бел.прев.
72
Оръжие, разработено за специалните части. — Бел.прев.
73
Башар ал-Асад, президент на Сирия от 2000 г. и лидер на партията Баас. — Бел.прев.
74
Здравейте (арабски). — Бел.прев.
75
„Мъгла“, Карл Сандбърг. — Бел.прев.
76
„Какво е едно име? Туй, което зовем ний «роза», ще ухае сладко под всяко друго име.“ „Ромео и Жулиета“, II действие, втора сцена. — Бел.прев.
77
Главният герой от „Моби Дик“, роман от Хърман Мелвил. — Бел.прев.