Читать «Чуждото страдание» онлайн - страница 209
Вал Макдърмид
— Отиваме в кухнята тогава. Ще отворя една бутилка.
Докато Тони се занимаваше с напитките, Карол се разположи край кухненската маса.
— Току-що разкарах Джонатан — заяви тя.
Тони се зарадва, че беше с гръб към нея, така че тя не можа да забележи радостния блясък в очите му, нито пък усмивката, която огря лицето му.
— И как се чувстваш сега?
Карол избухна в смях.
— Тони, държиш се като шибан психоаналитик.
Той я погледна през рамо.
— Съжалявам. Въпросът не беше проява на професионално любопитство. Просто приятелски интерес.
— Още се дразня, като си помисля как се опита да ме притисне в ъгъла. Изпрати ми в офиса някакъв смехотворен букет, а тази вечер се появи и лично. Ако беше оставил всичко така, както си беше, бихме могли поне да бъдем приятели. Вбеси ме самоувереността му, нали разбираш?
Тони постави чатите на масата.
— Разбирам. „След като прекара една нощ с мен, не е възможно да не ме обичаш“.
— Именно. А нали знаеш каква ставам, когато някой се опитва да ми наложи собствените си решения.
Той направи гримаса.
— Страховита картина.
— Държах се ужасно с него — призна тя. — Но държах да не остава никаква възможност за нови недоразумения. Точно сега нямам време и сили за такива истории — тя отпи с наслада глътка вино. — Дано само не откаже да даде показания като експерт.
— Не ми се вярва. Ако съдим по досегашното му поведение, вероятно ще се надява да те впечатли с великодушието си. И, разбира се, ще му се иска да вярва, че след време ще осъзнаеш какво си изпуснала. Не се безпокой, Карол, той ще се върне — Тони вдигна чашата си към нея в безмълвна наздравица.
Тя изпъшка.
— Понякога направо те мразя.
— Ще ме намразиш още повече, когато разбереш защо те повиках.
— О, да — каза тя. — Имаше някакъв повод да дойда тук, нали? Хайде, разказвай.
Тони така и не се беше научил да поднася деликатно сведения. Говореше винаги прямо, смущаващо откровено, без каквито и да било опити да украсява фактите. Дори заради Карол не съумяваше да бъде по-дипломатичен.
— Някъде в основата на този случай има човек, който работи в полицията или поне е свързан по някакъв начин със следствието. Служител на съдебномедицинската лаборатория или нещо подобно.
Карол тъкмо поднасяше чашата към устните си, но ръката й застина във въздуха. Тя върна внимателно чашата обратно на масата.
— Това е много сериозно обвинение.
— Но обяснява много неща. Убеден съм, че Дерек Тайлър не би могъл да организира тези престъпления. Тайлър е нискоинтелигентен, упорит, но същевременно податлив на внушение. Ако беше решил да убие някоя проститутка, не би измислил такъв сложен план. Щеше да я убие на улицата — с нож или дори с тухла. Местопрестъплението щеше да е осеяно с улики. Щяхте да го арестувате още същата вечер. Той не е любител на сложната игра като човека, когото търсим. От друга страна, Тайлър не е обвинен несправедливо. Следователно стигаме до Паяка. Защото не можем да заобиколим един категоричен психологически аргумент — тези престъпления не може да са се родили във фантазията на Дерек Тайлър. Те са плод на нечие друго въображение. Някой друг е дърпал конците.