Читать «Восемь знамен» онлайн - страница 255

Алан Саваж

— Это — серьезное обвинение в адрес принца дома Цин, Цыси.

— Делай, как я говорю, и получишь неопровержимые доказательства.

— Я сделаю, как ты говоришь. Но если обвинения обернутся выдумкой, то в моем лице ты получишь злейшего врага.

— А если окажется, что я права?

— Тогда я останусь твоим другом и единомышленником отныне и навсегда.

Им не пришлось долго ждать. Уже на следующий день прискакали курьеры с известиями о катастрофе. Караван входил в город после полудня, все были крайне измотаны и напуганы. Принц. Хуэй и Сушунь сразу же пришли в зал Верховного совета, где их ждал принц Гун со своим братом и несколькими высшими мандаринами. Вновь прибывшие не обратили внимание на занавеску, за которой находились Лань Гуй и Нюхуру: Цыси прежде всего необходимо было убедиться в своем будущем.

— Дядя, — спросил Гун, — что означают все эти слухи?

Принц Хуэй все еще оставался в рваной одежде, заляпанной грязью.

— Мы испытали ужасный удар. — Он опустился в кресло. Сушунь остался стоять у его плеча.

— Где тело моего брата? — потребовал ответа Гун. — Где наш император? Где вдовствующие императрицы?

— Боюсь, их захватили и убили. Они растерялись во время дождя и измороси. Из-за плохой погоды я распорядился двигаться длинной дорогой, чтобы не рисковать в проходах среди гор. Я считал, что все выполнили мой приказ, но, очевидно, вдовствующие императрицы выбрали более короткий путь и проигнорировали мои пожелания. Мы не знали об этом, пока в конце дня знаменные из авангарда не доложили мне, что никак не найдут следов императора и императриц. Вы можете представить наше беспокойство. Я немедленно разослал поисковые группы. Мы нашли повозку и следы крови. Их евнухи были вырезаны. Но императриц и императора среди погибших не оказалось. Их, должно быть, увели бандиты.

— Вы оставили их на дороге без должного эскорта? — спокойно спросил Гун.

— У них был эскорт, но он ушел вперед, а императрицы свернули не на ту дорогу, — с раздражением разъяснил принц Хуэй. — Солдат же не хватало, потому что вокруг Жэхэ активно действовали бандиты разбойников и мне пришлось послать полковника Жунлу разогнать их. Он еще не вернулся, когда мы тронулись в путь.

— Вы покинули Жэхэ без надежного эскорта?

— Мы вышли из Жэхэ, когда предсказатели назвали нам благоприятный день, — возразил принц Хуэй. — По какому праву вы ставите под сомнения мое решение? Я — регент, назначенный самим покойным императором. Нас постигла тяжелая утрата, но деятельность правительства должна продолжаться. Я сделаю заявление для народа иг возложу на себя исполнительную власть до тех пор, пока можно будет избрать нового императора.

Он взглянул на принца Гуна. Мандарины двигали ногами под столом. Ситуация сложилась неслыханная.

— Вам не следует об этом беспокоиться, дядюшка, — наконец проговорил Гун. — У меня для вас добрые известия.

По его сигналу евнухи раздвинули занавеску. Принц Хуэй вытаращил глаз на дитя-императора, по обе стороны которого сидели Лань Гуй и Нюхуру. Старик, задохнувшись, откинулся в кресле. Мандарины торопливо выполнили обряд коутоу, стоя на коленях и стуча головами об пол. Сушунь последовал их примеру.