Читать «Что известно о Терри Конистон?» онлайн - страница 57
Брайан Гарфилд
— О, я молю Бога, чтоб это было так, — пробормотал Оукли.
Неудовлетворенный Адамс вновь исчез в коридоре.
Оукли встал и посмотрел в окно. У загона паслась семидесятидолларовая корова. За его спиной Орозко проговорил:
— В связи со смертью Коннистона что теперь будет с требованиями чиканос на землю?
— Не знаю, — рассеянно ответил Карл.
— Не откажутся же они от своих притязаний только потому, что он умер. Когда будет оглашено завещание, они попробуют опротестовать его в суде.
— Пусть. Это уже не моя проблема.
— Ты — исполнитель, не так ли?
Оукли повернулся, передернул плечами:
— Оставьте, Диего. Сначала покончим с этой историей.
На лице Орозко четко обрисовалась челюсть.
— Люди голодают, Карл.
— Им придется еще поголодать, пока мы не вернем Терри.
— А представь себе, что мы ее не вернем. Живой, я имею в виду.
— Прошу тебя, поговорим об этом позже. Сейчас оставь это.
— Ладно, — пробормотал Орозко, пристально разглядывая Оукли. — Поговорим об этом завтра.
Глава 11
Чем дольше тянулась эта бессонная бесконечная ночь, тем меньше надежд оставалось у Митча. Все его некогда прекрасные нервы теперь дрожали от напряжения. Из-за малого количества масла лампа мерцала, превращая тени в бесформенные чудовища. У дальней стены стоял Теодор и хитро поглядывал на лежащую у его ног Билли-Джин. Полночи они провели в непрерывном сексе, который был для них тем же, чем наркотик для Джорджи.
Все были на взводе. Митч сел около Терри, продолжая безнадежно гадать, что будет с ней и с ним самим. Замкнутая, словно одетая в защитную броню, она лежала на боку на свернутом спальном мешке и одной рукой перебирала на полу какие-то осколки. Глянув на ее прекрасные вытянутые ноги, Митч вдруг представил себе девушку обнаженной — розовой, нежной. И в мозгу защитной реакцией мелькнула солнечная мечта, как он одной рукой побеждает всех, уносит Терри, за что потом будет вознагражден ее страстной любовью и великодушием Эрла Коннистона.
Почувствовав кого-то за спиной, Митч повернул голову и увидел Джорджи, пробирающегося к двери. Около нее, сидя на корточках, Флойд упаковывал вещи в рюкзак.
— Куда, ты думаешь, ты идешь? — обратился он к брату.
— В ванную.
— Ты там был полтора часа назад.
— Я не могу, — заскулил Джорджи. — Может, у меня какая-то болезнь...
— Понос?
— Ага. Немного.
Окинув его свирепым взглядом, Флойд наконец согласился:
— Хорошо, — и, повернувшись, задул стеклянную лампу.
Митч напрягся во внезапной темноте и услышал, как хохотнула Билли-Джин. Дверной проем вырисовывался бледным прямоугольником. Когда дверь закрылась, Флойд поднес спичку к лампе. Глянув на Терри — она, по-прежнему безразличная ко всему окружающему, перебирала осколки, — Митч подошел к Флойду, присел рядом и тихо спросил:
— Что будет утром?
— Я уже объяснял. Включить автоответчик?
— Я не про выкуп, я про Терри.
— В самом деле?
— Ты дашь ей уйти? Мы порешили на этом?
— Это твоя проблема, старый петух. Я умываю руки. Почему бы тебе не обговорить это с Теодором?