Читать «Коледата на Поаро» онлайн - страница 81

Агата Кристи

Господин Чарлтън се покашля. Той беше свикнал към подобни неприятни сцени, които се разиграваха след прочитането на завещания. Възнамеряваше да се измъкне, преди семейната свада да приеме по-сериозни размери. Измърмори:

— Струва ми се… че… ъ-ъ-ъ… аз изпълних задължението си…

Хари попита остро:

— Ами Пилар?

Адвокатът се покашля отново, като този път това прозвуча извинително.

— Ъ-ъ-ъ… госпожица Естравадос не е упомената в завещанието.

Хари каза:

— Тя няма ли да получи дела на майка си?

Господин Чарлтън обясни:

— Ако сеньора Естравадос беше жива, тя, разбира се, щеше да наследи баща си наравно с вас, но тъй като е мъртва, нейният дял ще бъде разделен между вас.

Пилар изрече бавно със своя колоритен южняшки глас:

— Значи за мен няма нищо?

Лидия се намеси бързо:

— Мила моя, семейството ще се погрижи за това, разбира се.

Джордж Лий се обади:

— Ще можете да живеете тук, при Алфред. Нали, Алфред? Ние… вие сте наша племенница… ъ-ъ-ъ… наш дълг е да се грижим за вас.

Хилда изрече:

— Ще ни бъде приятно Пилар да е сред нас.

Хари настоя:

— Тя трябва да получи своя дял. Трябва да получи частта на Дженифър.

Господин Чарлтън измърмори:

— Трябва наистина… ъ-ъ-ъ… да тръгвам. Довиждане, госпожо Лий. Винаги можете да ме потърсите, ако има нещо…

Той набързо се измъкна. Богатият му опит му подсказа, че са налице всички необходими съставки за една семейна свада.

Когато вратата се затвори след него, Лидия се обади с ясния си глас:

— Съгласна съм с Хари. Смятам, че Пилар има право на дял. Това завещание е правено много години преди смъртта на Дженифър.

— Глупости — възрази Джордж. — Разсъждаваш много дилетантски, Лидия. Законът си е закон и ние трябва да го съблюдаваме.

Магдалин се обади:

— Наистина е неприятно и ние много съжаляваме за Пилар, но Джордж е прав. Така е, законът си е закон.

Лидия се изправи и хвана Пилар за ръката.

— Мила моя, това сигурно е много неприятно за вас. Защо не ни оставите, докато обсъдим въпроса?

Тя поведе девойката към вратата.

— Не се притеснявайте, скъпа Пилар — каза. — Оставете на мен.

Момичето бавно напусна стаята. Лидия затвори вратата и се върна.

Настъпи кратка пауза, докато всеки си поеме дъх, и тогава битката избухна с пълна сила.

Хари каза:

— Винаги си бил голяма скръндза, Джордж.

Той отвърна:

— Във всеки случай никога не съм живял на чужд гръб, нито съм бил пройдоха!

— Що се отнася до живеенето на чужд гръб — и ти не си по-добър! През всичкото това време си висял на шията на татко.

— Ти, изглежда, забравяш, че заемам отговорен пост, който…

— Отговорен пост, хайде, де! Ти си един надут плондер!

Магдалин изпищя:

— Как смеете!

Хилда се обади:

— Не можем ли да обсъдим това по-спокойно?

Лидия я погледна с благодарност.

Дейвид изрече с неочаквана ярост:

— Трябва ли да вдигаме такъв шум за едни пари!

Магдалин му рече злобно:

— Много е хубаво да се правим на възвишени! Само че няма да се откажете от своя дял, нали? И вие искате тези пари точно толкова, колкото всеки друг от нас! Това е само поза!