Читать «Коледата на Поаро» онлайн - страница 69
Агата Кристи
— Какъв лицемер може да бъде човек!
Той кимна.
— Ако бяхте откровена с мен, мадам, щяхте да признаете, че ви се струва съвсем нормално някой от семейството да иска да убие вашия свекър.
Лидия каза рязко:
— Това са неправдоподобни думи, мосю Поаро!
— Да, така е. Но и вашият свекър беше неправдоподобна личност!
— Горкият човечец. Сега го съжалявам. А приживе ме дразнеше неимоверно! — изрече тя.
— Така и предполагах. — Поаро се наведе над една от каменните саксии. — Много са хубави. Страшно приятни.
— Радвам се, че ви харесват. Едно от моите хобита. Харесва ли ви арктическата градина с пингвините и леда?
— Очарователна е. А тази — тази каква е?
— О, това е Мъртво море — или щеше да бъде. Още не е завършена. Не я гледайте. А ето тази трябва да е Пиана в Корсика. Там скалите са съвсем розови и наистина са прекрасни, когато се спускат в синьото море. А тази пустинна сцена е много забавна, нали?
Тя го поведе нататък. Когато стигнаха до далечния край, жената погледна часовника си.
— Отивам да видя дали Алфред се е събудил.
След като тя си тръгна, Поаро бавно се върна до градината, представляваща Мъртво море. Вгледа се в нея с подчертан интерес. След това взе няколко от камъчетата и ги потъркаля из пръстите си.
Внезапно изражението му се промени. Той вдигна камъчетата и ги заразглежда.
— Каква изненада! — възкликна той. — Истинска изненада! Какво ли може да означава това?
Пета част
26 декември
I
Полковник Джонсън и полицейският началник Сагдън се бяха вторачили недоверчиво в детектива. Самият Поаро внимателно постави камъчетата в малка картонена кутийка и я побутна към полковник Джонсън.
— О, да — каза той. — Това са диамантите, няма съмнение.
— И къде, казвате, ги намерихте? В градината?
— В една от миниатюрните градинки, които прави мадам Алфред Лий.
— Госпожа Алфред? — Сагдън поклати глава. — Струва ми се невероятно.
Поаро попита:
— Предполагам искате да кажете, че ви се струва невероятно госпожа Алфред Лий да е прерязала гърлото на своя свекър?
Сагдън бързо отговори:
— Знаем, че не го е направила. Когато казах невероятно, имах предвид, че не вярвам тя да е откраднала диамантите.
— Наистина не е лесно да се приеме, че тя е крадец — отбеляза детективът.
Сагдън каза:
— Всеки може да ги е скрил там.
— Това е вярно. Било е доста удобно, че в тази именно градинка — която трябва да представлява Мъртво море — е имало много камъчета, подобни по форма и вид на диамантите.
Сагдън рече:
— Искате да кажете, че тя е подготвила това предварително?
Полковник Джонсън се обади:
— Не го допускам нито за миг. Нито за миг. Първо, защо ще взима диамантите?
— Е, за това вече… — бавно започна Сагдън.
Поаро го прекъсна:
— Има възможен отговор и на това. Взела е диамантите, за да създаде мотив за убийство. Сиреч тя е знаела за предстоящото убийство, но самата тя не е взела участие в него.
Джонсън се намръщи.
— Това е несъстоятелно. Изкарвате я съучастник — но съучастник на кого? Само на съпруга си. Но тъй като знаем, че той е извън подозрение, теорията става на пух и прах.