Читать «Завръщането на Интрудър» онлайн - страница 187

Стивън Кунц

Момичетата в кабриолета се изправиха и започнаха да ръкопляскат. След тях започна и боцманът, както и още много други на кея.

Кали се усмихваше широко. Беше толкова щастлива. Какво пък. Пред погледите на всички Джейк я вдигна и я целуна страстно.

КРАЙ

Информация за текста

Информация за текста

Стивън Кунц

ЗАВРЪЩАНЕТО НА ИНТРУДЪР

първо издание

превод: Йордан Колев

редактор: Йордан Колев

художник: Кремена Филчева

коректор: Станка Митрополитска

оформление: Силвия Янева

печат ДФ „Балкан-прес“ ИК „Прозорец“ ООД

ISBN 954-8079-68-2

Stephen Coonts THE INTRUDERS

Pocket Books New York London Toronto Sydney Tokyo Singapore

Сканиране и разпознаване: Thefly, 2011

Свалено от „Моята библиотека“

Последна редакция: 2011-12-18 14:11:00

notes

1

Чозин — язовир в Корея — бел. ред.

2

Игра на думи с името Tiny Dick — бел. ред.

3

Филип Суза — американски композитор, автор на маршова музика — бел. прев.

4

Jarheads — военен жаргон за морски пехотинец — бел. ред.

5

Жаргон за пилот на самолетоносач — бел. ред.

6

Генератор за захранване на самолетите с ток при неработещи двигатели — бел. ред.

7

ръчки — съкратено от ръчки за управление на двигателите

8

РУД — вж. ръчки

9

СПУ — система за връзка между пилотите в самолета

10

полетен кръг — условен правоъгълник около всяка полоса за излитане и кацане, по страните, на който се подреждат самолетите, които изпълняват визуално излитане и кацане

11

топка — жаргон за корабната визуална система за кацане

12

радиал — пеленг на самолета спрямо дадената отправна точка, в този случай кораба

13

ТАКАН — система за близка навигация, която се използва от военната авиация

14

тубус — козирка на екрана на радара, която го предпазва от слънцето и улеснява наблюдаването му

15

механизация — всички подвижни плоскости по крилото, които променят формата, площта или кривината му и в резултат на това — подемната сила и челното съпротивление

16

Английска мярка за работа; един фунтофут = 0,13825 килограмометра — бел. пр.

17

УРО — управляемо ракетно оръжие — бел. пр.

18

РЕБ — радиоелектронна борба

19

Число на Мах, или М-число — характеристика на газовия поток, показваща отношение на скоростта на течение на газа към скоростта на звука; Мах 3 = скорост, три пъти по-голяма от тази на звука — бел. ред.

20

акселерометър — уред, измерващ претоварването

21

тоно — фигура от пилотажа, при която самолетът се завърта на 360 градуса около надлъжната си ос

22

директори — стрелки в електронните уреди, показващи на пилота посоката, в която трябва да отклони лоста за управление, за да промени траекторията на самолета

23

лупинг — фигура от пилотажа, при която самолетът лети в кръг, във вертикална равнина

24

кабриране — изкачване на самолета

25

Американски галон = 3,78 л. — бел. прев.

26

подемна сила — силата, която се образува при обтичането на крилото от въздушния поток и позволява на самолета да лети

27

Винаги верен (лат.) — бел. прев.

28

Доброволците от Южен Виетнам, които са се били на страната на комунистите — бел. ред.

29

долна граница — долният край на най-ниския слой облаци

30

стреловидност — ъгълът, който сключва предният ръб на крилото с напречната ос на самолета